渭城朝雨浥輕塵融击, 客舍青青柳色新筑公。
譯文:清晨的微雨打濕了渭城地面的灰塵,蓋有青瓦的旅店映襯柳樹的枝條顯得格外新鮮砚嘴。
出自
渭城朝雨浥輕塵十酣, 客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒际长, 西出陽關(guān)無故人耸采。
[注釋]
元二:姓元,排行第二工育,作者的朋友虾宇。
朝雨:早晨下的雨。
(1)使:到某地出使如绸。
(2)安西:指唐代為統(tǒng)轄西域地區(qū)而設(shè)的安西都護(hù)府的簡稱嘱朽,在今新疆維吾爾自治區(qū)庫車縣附近。
(3)渭城:故址秦時咸陽城怔接,漢代改稱渭城(《漢書·地理志》)搪泳,位于渭水北岸,唐時屬京兆府咸陽縣轄區(qū)扼脐,陜西咸陽縣東岸军。
(4)浥:(yì):濕潤奋刽,沾濕。
(5)客舍:旅店艰赞,本是羈旅者的伴侶佣谐;楊柳更是離別的象征。
(6)柳色:即指初春嫩柳的顏色方妖。
(7)君:指元二狭魂。
(8)更:再。
(9)陽關(guān):漢朝設(shè)置的邊關(guān)名党觅,故址在今甘肅省敦煌縣西南雌澄,古代跟玉門關(guān)同是出塞必經(jīng)的關(guān)口∽幸郏《元和郡縣志》云掷伙,因在玉門之南,故稱陽關(guān)又兵。在今甘肅省敦煌縣西南任柜。
(10)故人:老朋友,舊友沛厨。
(11)更盡:再喝完宙地。
(12)朝(zhāo):早晨、清晨
翻譯:
早晨的細(xì)雨打濕了渭城的沙塵逆皮,青磚綠瓦的旅店和周圍的柳樹都顯得格外青翠欲滴與明朗宅粥。請您再喝一杯離別的酒吧,只是因?yàn)橄蛭髯叱隽岁栮P(guān)电谣,就再也不會碰到知己了秽梅。
譯文1:
渭城的晨雨,濕潤了地上的沙土剿牺,旅店旁的柳枝在雨中分外清新企垦。勸好友再飲完一杯醇香的美酒,只因您西出陽關(guān)就沒有交情深厚的老友了晒来!
譯文2:
清晨的微雨打濕了渭城地面的灰塵钞诡,
蓋有青瓦的旅店映襯柳樹的枝條顯得格外新鮮。
請你再干一杯離別的酒吧湃崩,
西出陽關(guān)后就再沒有老朋友了荧降。
賞析:
安西,安西都護(hù)府攒读。治所故址在今新疆庫車縣朵诫。
本詩為贈別而作,后由樂人譜曲薄扁、其曲名為《陽關(guān)》剪返,又名《渭城》瞎领;作為送別曲,流傳很廣随夸。
我們這個民族自古重離別。歷代留下來的贈別送行的詩文多得不可勝計(jì)震放。南朝江淹專門寫了一篇《別賦》宾毒,賦的一開頭就說。“黯然銷魂者殿遂,惟別而已矣诈铛。”送別曲也很多,漢橫吹曲有《折楊柳》墨礁、《小折楊柳》幢竹,相和大曲有《折楊柳行》,南朝清商曲有《月節(jié)折楊柳》等恩静。
詩開頭“渭城”一語點(diǎn)出詩人餞別元二的地方焕毫。“客舍”自然是渭城中的一個所在,是餞別的具體地點(diǎn)驶乾。并說這是一個春天的早晨邑飒,天下了一陣小雨。首句的“朝雨”因次句“柳色新’三字而知為春雨级乐,這種寫法叫做互文見義疙咸。這可以使語言更精煉。
寫離情別緒风科。詩人筆下的景物也往往成為有情之物撒轮。代人傷心,為人垂淚贼穆。本詩寫春朝兩下“襄輕塵”三字题山,表明兩不大,只是沾濕了地皮扮惦。接著又說臀蛛,環(huán)繞客舍四周剛剛放葉的柳樹。經(jīng)春雨洗過崖蜜,益發(fā)顯得青翠嫩綠浊仆。這里描繪的是一個空氣清新。盎然生意的春天的早晨豫领。此種寫法抡柿。似與“送行”的氣氛不十分諧調(diào)。然而等恐。詩人心甲已先裝著一個“別”字洲劣。雖有良辰勝景备蚓。也無心流連。別意正是以潛意識的形式籠罩景物囱稽、環(huán)境的郊尝。由此可以看到,主觀情感在一篇抒情詩中的決定性作用战惊。
其中的關(guān)鍵詞語是“柳色”流昏。古有折柳送行的習(xí)俗。漢代長安城東郊有一條河叫灞水吞获,河上有一座橋名“灞橋”况凉,人們在這座橋上送別親友,要折下橋頭的柳枝送給行人各拷,這就是所謂折柳贈別刁绒。從漢魏到隋唐,這一習(xí)俗相沿下來烤黍。所以古人看到柳知市,即生離別之意。這種不同的心理反應(yīng)速蕊,是長期文化積淀的結(jié)果初狰。因此,作為文化標(biāo)志的一事一物寫入詩中互例,就使詩具有十分豐厚的情感意蘊(yùn)奢入。“柳色新”三字在詩中有雙重含義:既是寫時令節(jié)候,也是離情別緒的心理映現(xiàn)媳叨。“柳色新”三字是前二句和后二句的關(guān)節(jié)腥光。
后二句直接寫離別之情,全部感情都傾注在一杯“酒”中糊秆。此時主客彼此可能有許多話要說武福,由于離別在即,心情復(fù)雜痘番,卻一時不知從何說起捉片,因而,飲酒便成了最好的交流感情的方式汞舱。離別飲酒伍纫,自不同于久別重逢那樣的痛快酣暢,總不免有些苦澀的味道昂芜。但是這一斟一酌莹规,情意卻格外重。詩中“勸君更盡一杯酒”一句即寫出了主客依依惜別的心情泌神。兩人對飲良漱,一杯又一杯舞虱,主人總覺得似未盡意,總是勸客人再飲一杯母市。這類常情寫在此處矾兜,讀來特別樸實(shí)深厚,緊相呼應(yīng)的第四句“西出陽關(guān)無故人”患久,使這杯酒具有極重的分量焕刮。那是故人的一片心腸。唐代由于國力強(qiáng)盛墙杯,對外的交流往來也空前頻繁,因此經(jīng)常有人“西出陽關(guān)”括荡,或出使高镐,或經(jīng)商。出陽關(guān)向西畸冲,面對異域山川嫉髓,風(fēng)俗不同,語言有別邑闲,而且要涉足杳無人煙的大漠算行,所以將出陽關(guān)的入,內(nèi)心無限凄涼苫耸。前來送客的親友自然也懷有同樣的心情州邢。本詩中的元二的心情,當(dāng)不勝故國他分之感褪子。此時的故人之情量淌,較之尋常情況下,彌足珍貴嫌褪。“西出陽關(guān)無故人”一句呀枢,可謂筆力千鈞。
白居易《對酒》詩:“相逢且莫推辭醉笼痛,聽唱《陽關(guān)》第四聲裙秋。”注云:“第四聲,‘勸君更盡一杯酒缨伊,西出陽關(guān)無故人’也摘刑。”可見此詩打動人心的力量。正因?yàn)檫@首詩說出每個出關(guān)刻坊、送行人的內(nèi)心感情泣侮,得到許多人的強(qiáng)烈共鳴,成為廣泛傳唱的出塞曲紧唱。
鑒賞二:
這是一首送朋友去西北邊疆的詩活尊。安西隶校,是唐中央政府為統(tǒng)轄西域地區(qū)而設(shè)的安西都護(hù)府的簡稱,治所在龜茲城(今新疆庫車)蛹锰。這位姓元的友人是奉朝廷的使命前往安西的深胳。唐代從長安往西去的,多在渭城送別铜犬。渭城即秦都咸陽故城舞终,在長安西北,渭水北岸癣猾。
前兩句寫送別的時間敛劝,地點(diǎn),環(huán)境氣氛纷宇。清晨夸盟,渭城客舍,自東向西一直延伸像捶、不見盡頭的驛道上陕,客舍周圍、驛道兩旁的柳樹拓春。這一切释簿,都仿佛是極平常的眼前景,讀來卻風(fēng)光如畫硼莽,抒情氣氛濃郁庶溶。“朝雨”在這里扮演了一個重要的角色。早晨的雨下得不長懂鸵,剛剛潤濕塵土就停了渐尿。從長安西去的大道上,平日車馬交馳矾瑰,塵上飛揚(yáng)砖茸,而現(xiàn)在,朝雨乍停殴穴,天氣清朗凉夯,道路顯得潔凈、清爽采幌。“浥輕塵”的“浥”字是濕潤的意思劲够,在這里用得很有分寸,顯出這雨澄塵而不濕路休傍,恰到好處征绎,仿佛天從人愿,特意為遠(yuǎn)行的人安排一條輕塵不揚(yáng)的道路∪耸粒客舍柴墩,本是羈旅者的伴侶;楊柳凫岖,更是離別的象征江咳。選取這兩件事物,自然有意關(guān)合送別哥放。它們通臣咧福總是和羈愁別恨聯(lián)結(jié)在一起而呈現(xiàn)出黯然銷魂的情調(diào)。而今天甥雕,卻因一場朝雨的灑洗而別具明朗清新的風(fēng)貌──“客舍青青柳色新”踩身。平日路塵飛揚(yáng),路旁柳色不免籠罩著灰蒙蒙的塵霧社露,一場朝雨挟阻,才重新洗出它那青翠的本色,所以說“新”呵哨,又因柳色之新,映照出客舍青青來轨奄∶虾Γ總之,從清朗的天宇挪拟,到潔凈的道路挨务,從青青的客舍,到翠綠的楊柳玉组,構(gòu)成了一幅色調(diào)清新明朗的圖景谎柄,為這場送別提供了典型的自然環(huán)境。這是一場深情的離別惯雳,但卻不是黯然銷魂的離別朝巫。相反地,倒是透露出一種輕快而富于希望的情調(diào)石景。“輕塵”劈猿、“青青”、“新”等詞語潮孽,聲韻輕柔明快揪荣,加強(qiáng)了讀者的這種感受。
絕句在篇幅上受到嚴(yán)格限制往史。這首詩仗颈,對如何設(shè)宴餞別,宴席上如何頻頻舉杯椎例、殷勤話別挨决,以及啟程時如何依依不舍请祖,登程后如何矚目遙望,等等凰棉,一概舍去损拢,只剪取餞行宴席即將結(jié)束時主人的勸酒辭:再干了這一杯吧,出了陽關(guān)撒犀,可就再也見不到老朋友了福压。詩人象高明的攝影師,攝下了最富表現(xiàn)力的鏡頭或舞。宴席已經(jīng)進(jìn)行了很長一段時間荆姆,釀滿別情的酒已經(jīng)喝過多巡,殷勤告別的話已經(jīng)重復(fù)過多次映凳,朋友上路的時刻終于不能不到來胆筒,主客雙方的惜別之情在這一瞬間都到達(dá)了頂點(diǎn)。主人的這句似乎脫口而出的勸酒辭就是此刻強(qiáng)烈诈豌、深摯的惜別之情的集中表現(xiàn)仆救。
三四兩句是一個整體。要深切理解這臨行勸酒中蘊(yùn)含的深情矫渔,就不能不涉及“西出陽關(guān)”彤蔽。處于河西走廊盡西頭的陽關(guān),和它北面的玉門關(guān)相對庙洼,從漢代以來顿痪,一直是內(nèi)地出向西域的通道。唐代國勢強(qiáng)盛油够,內(nèi)地與西域往來頻繁蚁袭,從軍或出使陽關(guān)之外,在盛唐人心目中是令人向往的壯舉石咬。但當(dāng)時陽關(guān)以西還是窮荒絕域揩悄,風(fēng)物與內(nèi)地大不相同。朋友“西出陽關(guān)”鬼悠,雖是壯舉虏束,卻又不免經(jīng)歷萬里長途的跋涉,備嘗獨(dú)行窮荒的艱辛寂寞厦章。因此镇匀,這臨行之際“勸君更盡一杯酒”,就象是浸透了詩人全部豐富深摯情誼的一杯濃郁的感情瓊漿袜啃。這里面汗侵,不僅有依依惜別的情誼,而且包含著對遠(yuǎn)行者處境、心情的深情體貼晰韵,包含著前路珍重的殷勤祝愿发乔。對于送行者來說,勸對方“更盡一杯酒”雪猪,不只是讓朋友多帶走自己的一分情誼栏尚,而且有意無意地延宕分手的時間,好讓對方再多留一刻只恨。“西出陽關(guān)無故人”之感译仗,又何嘗只屬于行者呢?臨別依依官觅,要說的話很多纵菌,但千頭萬緒,一時竟不知從何說起休涤。這種場合咱圆,往往會出現(xiàn)無言相對的沉默,“勸君更盡一杯酒”功氨,就是不自覺地打破這種沉默的方式序苏,也是表達(dá)此刻豐富復(fù)雜感情的方式。詩人沒有說出的比已經(jīng)說出的要豐富得多捷凄〕老辏總之,三四兩句所剪取的雖然只是一剎那的情景纵势,卻是蘊(yùn)含極其豐富的一剎那踱阿。
這首詩所描寫的是一種最有普遍性的離別管钳。它沒有特殊的背景钦铁,而自有深摯的惜別之情,這就使它適合于絕大多數(shù)離筵別席演唱才漆,后來編入樂府牛曹,成為最流行、傳唱最久的歌曲醇滥。
關(guān)鍵詞:送元二使安西