【原文】
王守仁王陽(yáng)明年十二,繼母待之不慈星著。父官京師购笆,公度不能免。以母信佛虚循,乃夜?jié)撈鹜罚形逋凶佑谑议T(mén)。母晨興横缔,見(jiàn)而心悸铺遂。他日復(fù)如之,母愈駭茎刚,然猶不悛也襟锐。公乃于郊外訪射鳥(niǎo)者,得一異形鳥(niǎo)斗蒋,生置母衾內(nèi)捌斧,母整衾,見(jiàn)怪鳥(niǎo)飛去泉沾。大懼捞蚂,召巫媼問(wèn)之。公懷金賂媼跷究,詐言:“王狀元前室責(zé)母虐其遺嬰姓迅,今訴于天,遣陰兵收汝魂魄俊马,衾中之鳥(niǎo)是也丁存。”后母大慟柴我,叩頭謝不敢解寝,公亦泣拜良久。巫故作恨恨艘儒,乃蹶然蘇聋伦。自是母性驟改。
關(guān)鍵詞:智囊(選錄),雜智部
譯文
王陽(yáng)明十二歲時(shí)界睁,繼母常常虐待他觉增,而他父親遠(yuǎn)在京師任官,根本不知王陽(yáng)明的遭遇翻斟。王陽(yáng)明不得已逾礁,乃利用繼母篤信佛教的弱點(diǎn),于半夜悄悄起床访惜,把茶盤(pán)放在佛堂門(mén)外嘹履,第二天早晨繼母見(jiàn)了腻扇,覺(jué)得非常奇怪,可是日后每天都如此植捎,繼母不由得心中發(fā)毛衙解,但她對(duì)王陽(yáng)明的態(tài)度依然如故。有一天焰枢,王陽(yáng)明到郊外找尋捕鳥(niǎo)人蚓峦,買(mǎi)下一只平日罕見(jiàn)的怪鳥(niǎo),放在繼母被內(nèi)济锄。繼母整理床鋪時(shí)暑椰,突然看見(jiàn)這只怪鳥(niǎo),害怕鬼魅作祟荐绝,便趕緊請(qǐng)來(lái)巫婆占卜一汽。誰(shuí)知王陽(yáng)明早就買(mǎi)通巫婆,對(duì)繼母說(shuō):“王狀元前妻對(duì)自己兒子遭人虐待很生氣低滩,上告天帝召夹,現(xiàn)在天帝派陰兵下凡拘捕你的魂魄,被中的怪鳥(niǎo)恕沫,就是陰兵的化身监憎。”繼母聽(tīng)了這話婶溯,嚇得臉色發(fā)青鲸阔,趕緊下跪謝罪,王陽(yáng)明不覺(jué)心軟迄委,也下跪向天帝求情褐筛,一旁的巫婆故意連聲嘆息離去。從此繼母對(duì)王陽(yáng)明便視如己出叙身。
①托子:高腳有托盤(pán)的器物渔扎。
②巫媼:巫婆。