【原文】
浙帥錢(qián)镠時(shí),宣州叛卒五千余人送款桩警,錢(qián)氏納之可训,以為腹心。時(shí)羅隱在幕下捶枢,屢諫握截,以為敵國(guó)之人,不可輕信柱蟀。浙帥不聽(tīng)川蒙。杭州新治蚜厉,城堞樓櫓甚盛长已。浙帥攜僚客觀之,隱指卻敵昼牛,陽(yáng)不曉曰:“設(shè)此何用术瓮?”浙帥曰:“君豈不知備敵耶?”隱謬曰:“若是贰健,何不向里設(shè)之胞四?”蓋指宣卒也。后指揮使徐綰等挾宣卒為亂伶椿,幾于覆國(guó)辜伟。
〔評(píng)〕邇年遼陽(yáng)、登州之變脊另,皆降卒為祟导狡,守土者不可不慎此一著。
關(guān)鍵詞:智囊(選錄),明智部
譯文
錢(qián)镠(五代吳越開(kāi)國(guó)的國(guó)王偎痛,臨安人旱捧,字具美)任兩浙地區(qū)軍事首長(zhǎng)時(shí),宣州的叛卒五千多人來(lái)投誠(chéng)踩麦,錢(qián)氏接納了枚赡,并把他們當(dāng)作心腹。當(dāng)時(shí)羅隱(余杭人谓谦,字昭諫)在他的幕下贫橙,屢次勸諫錢(qián)镠,說(shuō)這是敵國(guó)的人反粥,不能輕易信任卢肃。錢(qián)镠不聽(tīng)谓松。杭州新建的城墻及望樓都筑得很宏偉,錢(qián)镠帶著賓客部屬去參觀践剂。羅隱明知是為了抗拒外敵而建鬼譬,卻假裝不懂說(shuō):“建這些是為了什么?”錢(qián)镠說(shuō):“你不知道要防敵嗎逊脯?”羅隱說(shuō):“如果為了退敵优质,為什么不面向里建筑呢?”暗指宣州叛卒是敵人军洼,后來(lái)果然指揮使徐綰等人率領(lǐng)宣州叛卒作亂巩螃,吳越幾乎滅國(guó)。
評(píng)譯
明朝遼陽(yáng)匕争、登州之變避乏,都是降卒在作祟,防守疆土的人不可不慎防這一點(diǎn)甘桑。
①浙帥錢(qián)镠:時(shí)錢(qián)镠為唐鎮(zhèn)海軍節(jié)度使拍皮,治杭州。
②羅隱:唐末名詩(shī)人跑杭,時(shí)在錢(qián)镠幕下為掌書(shū)記铆帽。
③陽(yáng):假裝。