【原文】
子列子窮霹娄,貌有饑色。客有言之于鄭子陽者犬耻,曰:“列御寇踩晶,有道之士也。居君之國而窮枕磁,君毋乃不好士乎合瓢?”鄭子陽令官遺之粟數(shù)十秉。子列子出見使者透典,再拜而辭晴楔。使者去,子列子入峭咒。其妻望而拊心曰:“聞為有道者税弃,妻子皆得逸樂。今妻子有饑色矣凑队,君過而遺先生食则果,先生又弗受也,豈非命哉漩氨?”子列子笑而謂之曰:“君非自知我也西壮,以人之言而遺我粟也。夫以人言而粟我叫惊,至其罪我也款青,亦且以人言,此吾所以不受也霍狰÷詹荩”其后民果作難,殺子陽蔗坯。受人之養(yǎng)而不死其難康震,不義;死其難宾濒,則死無道也腿短。死無道,逆也绘梦。子列子除不義去逆也橘忱,豈不遠哉!
⊙枰А[馮述評]
魏相公叔痤病且死鹦付,謂惠王曰:“公孫鞅年少有奇才尚粘,愿王舉國而聽之择卦。即不聽,必殺之,勿令出境秉继∑碓耄”[邊批:言殺之者,所以果其用也尚辑。]王許諾而去辑鲤。公叔召鞅謝曰:“吾先君而后臣,故先為君謀杠茬,后以告子月褥,子必速行矣!”鞅曰:“君不能用子之言任臣瓢喉,又安能用子之言殺臣乎宁赤?”卒不去。鞅語正堪與列子語對照栓票。
關(guān)鍵詞:智囊(選錄),明智部
春秋時决左,列子家很貧困,常常面有饑餓之色走贪。一位客人對鄭子陽說:“列御寇是位有道之士佛猛,住在您的國中卻很窮,君王恐怕有些不愛士人吧坠狡?”鄭子陽于是命令手下的官吏送給列子許多谷子继找。列子見到使者后,很有禮貌地對他拜了幾拜逃沿,但卻謝絕了糧谷码荔。使者離開后,列子進屋感挥,他的妻子望著他缩搅,手按心窩說:“我聽說有道義的人,妻子兒女都能得到安逸快樂触幼,如今妻子老少都在挨餓硼瓣,君王送你糧食你又不接受,難道我的命就該這樣苦嗎置谦?”列子笑著回答:“他并不是真正了解我堂鲤,如果因別人的一番話而給我糧食,將來定我的罪也可聽憑別人的讒言媒峡,所以我不能接受瘟栖。”后來谅阿,百姓果然起來作亂半哟,殺死鄭子陽酬滤。接受人的賞賜,卻不為救他的災(zāi)禍拼死寓涨,是不仗義的盯串;但是為這種人的災(zāi)禍去拼死,那么死了也不合道德戒良。不合于道德便是叛逆的行為体捏,列子能避開不義行為又能避開叛逆,他的本領(lǐng)不是很高嗎糯崎?
評譯
魏相公叔痤病危時對梁惠王說:“公孫鞅年輕而且有奇才几缭,希望舉國上下都能聽他的話,如果您不采納這意見沃呢,就請殺掉他奏司,千萬不能讓他出境到別國去≌敛澹”(邊批:公叔痤說殺商鞅韵洋,是為了舉薦任用他。)惠王答應(yīng)了黄锤。接著公叔召公孫鞅道歉說:“我做事要先君后臣搪缨,因此先為君主謀慮,然后鸵熟,再告訴你怎樣做「北啵現(xiàn)在你要盡快逃跑×髑浚”公孫鞅回答:“國君不因你的推薦任用我痹届,又怎會因你的話殺掉我呢?”公孫鞅終于沒有離開打月。公孫鞅的話正好與列子的話形成對照队腐。
①秉:古代量詞,十六斗為一藪奏篙,十藪為一秉柴淘。
②公孫鞅:即商鞅。