【原文】
太宗狰闪、仁宗嘗獵于大名之郊,題詩數(shù)十篇濒生,賈昌朝時刻于石埋泵。韓琦留守日,以其詩藏于班瑞殿之壁罪治±錾客有勸琦摹本以進者。琦曰:“修之得已觉义,安用進為雁社?”客亦莫諭琦意。韓絳來谁撼,遂進之歧胁。琦聞之,嘆曰:“昔豈不知進耶厉碟?顧上方銳意四夷事喊巍,不當更導(dǎo)之耳」抗模”
石守道編《三朝圣政錄》崭参,將上。一日求質(zhì)于琦款咖,琦指數(shù)事:其一何暮,太祖惑一宮鬟,視朝晏铐殃。群臣有言海洼,太祖悟,伺其酣寢富腊,刺殺之坏逢。琦曰:“此豈可為萬世法?已溺之赘被,乃惡其溺而殺是整。彼何罪?使其復(fù)有嬖民假,將不勝其殺矣浮入。”遂去此等數(shù)事羊异。守道服其精識事秀。
關(guān)鍵詞:智囊(選錄),上智部
譯文
宋太宗彤断、仁宗都曾經(jīng)在大名府郊外畋獵,并題過數(shù)十首詩秽晚。賈昌朝任大名知府時瓦糟,把這些詩都刻在石碑上。韓琦到了大名后赴蝇,則把這些石碑藏在了班瑞殿的襯壁內(nèi)菩浙。有人勸韓琦拓片摹本呈獻給皇帝。韓琦說:“保存起來就可以了句伶,何必呈上去呢劲蜻?”這個人不理解韓琦的用意何在。韓絳來到大名以后考余,就把詩臨摹下來上呈給皇帝了先嬉。韓琦知道此事后,嘆息道:“我從前難道不知道把詩呈獻給皇上可以討好賣乖嗎楚堤?只是顧慮到皇上正血氣方剛而銳意平定四夷疫蔓,不應(yīng)該愈加引導(dǎo)他這樣做了∩矶”
石介編撰《三朝圣政錄》衅胀,準備呈獻給皇帝。有一天他來請教韓琦的意見酥筝,韓琦指出其中有幾件事不可上滚躯,其中一件是,太祖沉迷于一個宮女的美色嘿歌,以致經(jīng)常延誤上朝時間掸掏。群臣有些非議,后來太祖覺悟了宙帝,便乘宮女熟睡時把她殺了丧凤。韓琦說:“這件事難道可以作為萬世效法的典范嗎?已經(jīng)沉迷于她步脓,卻又因為悔恨自己的沉迷而殺害無辜之人息裸。她有什么罪過?假使以后又有寵幸的人沪编,那就要殺不勝殺了∧昀”于是石介便刪去了幾件類似這樣的事蚁廓,同時他也十分佩服韓琦精到的見識。
①大名:大名府厨幻,今河北大名相嵌,為宋之北京腿时。
②石守道:石介,字守道饭宾。
③晏:晚批糟。