出自近現(xiàn)代毛澤東的《卜算子·詠梅的《》
讀陸游詠梅詞遏餐,反其意而用之。
風(fēng)雨送春歸赢底,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰柏蘑,猶有花枝俏幸冻。
俏也不爭(zhēng)春,只把春來(lái)報(bào)咳焚。待到山花爛漫時(shí)洽损,她在叢中笑。
品讀了陸游的《卜算子·詠梅》革半,反用其原本的寓意而寫(xiě)了這首詞碑定。
風(fēng)雨將春天送走了,飛雪又把春光迎來(lái)又官。正是懸崖結(jié)下百丈冰柱的時(shí)節(jié)延刘,但仍然有花枝俏麗競(jìng)放。
俏麗但不掠春光之美六敬,只是把春天的消息來(lái)報(bào)告碘赖。等到滿山遍野開(kāi)滿鮮花之時(shí),梅花卻在花叢中歡笑外构。
冰:形容極度寒冷普泡。
叢中笑:百花盛開(kāi)時(shí),感到欣慰和高興审编。
猶:還撼班,仍然。
俏:俊俏垒酬,美好的樣子砰嘁;(此處既能表現(xiàn)梅花的俏麗件炉,又能表現(xiàn)革命者面對(duì)困難堅(jiān)強(qiáng)不屈的美好情操。)
爛漫:顏色鮮明而美麗般码。(文中指花全部盛開(kāi)的樣子)
1960年6月妻率,在羅馬尼亞首都布加勒斯特召開(kāi)共產(chǎn)黨和工人黨代表會(huì)議,蘇共代表團(tuán)和中共代表團(tuán)發(fā)生激烈爭(zhēng)論板祝。會(huì)后宫静,蘇聯(lián)撤走在華的全部專家,撕毀幾百個(gè)協(xié)定和合同券时,停止供應(yīng)重要設(shè)備孤里。當(dāng)時(shí),以美國(guó)為首的西方國(guó)家一直對(duì)華經(jīng)濟(jì)封鎖橘洞。蘇聯(lián)的嚴(yán)重措施捌袜,實(shí)際上斷絕了中國(guó)從國(guó)外獲取先進(jìn)技術(shù)裝備的正常渠道。與此同時(shí)炸枣,中國(guó)正處在三年困難時(shí)期虏等,正經(jīng)歷著前所未有的嚴(yán)峻考驗(yàn)。在嚴(yán)重困難面前适肠,毛澤東始終保持著中華民族大無(wú)畏的氣概頂住了大國(guó)沙文主義的壓カ霍衫。中國(guó)人民獨(dú)立自主、自力更生的精神侯养、贏得了普遍的贊譽(yù)敦跌。
1961年12月,毛澤東在廣州逛揩,為即將召開(kāi)的中共中央擴(kuò)大的工作會(huì)議做準(zhǔn)備柠傍。他讀了陸游的《卜算子·詠梅》,感到文辭好辩稽;但意志消沉惧笛,只可借其形,不可用其義搂誉,于是他再續(xù)一首與陸游的詞風(fēng)格不同的詠梅詞徐紧,目的主要是鼓勵(lì)大家蔑視困難,敢于戰(zhàn)勝困難炭懊。此詞最早發(fā)表于1963年12月人民文學(xué)出版社出版的《毛主席詩(shī)詞》并级。