出自先秦佚名的《淇奧的《》
瞻彼淇奧各薇,綠竹猗猗项贺。有匪君子君躺,如切如磋,如琢如磨开缎。瑟兮僩兮棕叫,赫兮咺兮。有匪君子奕删,終不可諼兮俺泣。
瞻彼淇奧,綠竹青青完残。有匪君子伏钠,充耳琇瑩,會弁如星谨设。瑟兮僩兮熟掂,赫兮咺兮。有匪君子扎拣,終不可諼兮赴肚。
瞻彼淇奧,綠竹如簀二蓝。有匪君子誉券,如金如錫,如圭如璧刊愚。寬兮綽兮踊跟,猗重較兮。善戲謔兮鸥诽,不為虐兮商玫。
看那淇水彎彎岸,碧綠竹林片片連衙传。高雅先生是君子决帖,學(xué)問切磋更精湛厕九,品德琢磨更良善蓖捶。神態(tài)莊重胸懷廣,地位顯赫很威嚴(yán)扁远。高雅先生真君子俊鱼,一見難忘記心田。
看那淇水彎彎岸畅买,綠竹裊娜連一片并闲。高雅先生真君子,美麗良玉垂耳邊谷羞,寶石鑲帽如星閃帝火。神態(tài)莊重胸懷廣溜徙,地位顯赫更威嚴(yán)。高雅先生真君子犀填,一見難忘記心田蠢壹。
看那淇水彎彎岸,綠竹蔥蘢連一片九巡。高雅先生真君子图贸,青銅器般見精堅(jiān),玉禮器般見莊嚴(yán)冕广。寬宏大量真曠達(dá)疏日,倚靠車耳馳向前。談吐幽默真風(fēng)趣撒汉,開個(gè)玩笑人不怨沟优。
淇:淇水,源出河南林縣神凑,東經(jīng)淇縣流入衛(wèi)河净神。奧(yù):水邊彎曲的地方。
綠竹:一說綠為王芻溉委,竹為扁蓄鹃唯。猗(ē)猗:長而美貌。猗瓣喊,通“阿”坡慌。
匪:通“斐”,有文采貌藻三。
切洪橘、磋、琢棵帽、磨:治骨曰切熄求,象曰磋,玉曰琢逗概,石曰磨弟晚。均指文采好,有修養(yǎng)逾苫。切磋卿城,本義是加工玉石骨器,引申為討論研究學(xué)問铅搓;琢磨瑟押,本義是玉石骨器的精細(xì)加工,引申為學(xué)問道德上鉆研深究星掰。
瑟:儀容莊重多望。僩(xiàn):神態(tài)威嚴(yán)嫩舟。
赫:顯赫。咺(xuān):有威儀貌怀偷。
諼(xuān):忘記至壤。
充耳:掛在冠冕兩旁的飾物,下垂至耳枢纠,一般用玉石制成像街。
琇(xiù)瑩:似玉的美石,寶石晋渺。
會弁(kuài biàn):鹿皮帽镰绎。會,鹿皮會合處木西,綴寶石如星畴栖。
簀(zé):積的假借,堆積八千。
金吗讶、錫:黃金和錫,一說銅和錫恋捆。聞一多《風(fēng)詩類鈔》主張為銅和錫照皆,還說:“古人鑄器的青銅,便是銅與錫的合金沸停,所以二者極被他們重視膜毁,而且每每連稱》呒兀”
圭璧:圭瘟滨,玉制禮器,上尖下方能颁,在舉行隆重儀式時(shí)使用杂瘸;璧,玉制禮器伙菊,正圓形败玉,中有小孔,也是貴族朝會或祭祀時(shí)使用占业。圭與璧制作精細(xì)绒怨,顯示佩帶者身份纯赎、品德高雅谦疾。
綽:曠達(dá)。一說柔和貌犬金。
猗(yǐ):通“倚”念恍。較:古時(shí)車廂兩旁作扶手的曲木或銅鉤六剥。
重(chóng)較,車廂上有兩重橫木的車子峰伙。為古代卿士所乘疗疟。
戲謔:開玩笑。
虐:粗暴瞳氓。
據(jù)《毛詩序》說:“《淇奧》策彤,美武公之德也。有文章匣摘,又能聽其規(guī)諫店诗,以禮自防,故能入相于周音榜,美而作是詩也庞瘸。”史傳記載赠叼,武和晚年九十多歲了擦囊,還是謹(jǐn)慎廉潔從政,寬容別人的批評嘴办,接受別人的勸諫瞬场,因此很受人們的尊敬,人們作了這首《淇奧》來贊美他涧郊。
《詩經(jīng)》中有許多人物的贊歌泌类,稱贊的對象也很廣泛。其中重要一類被稱頌的對象底燎,是各地的良臣名將刃榨。先秦時(shí)代,正是中華民族不斷凝聚走向統(tǒng)一的時(shí)代双仍,人們希望和平枢希、富裕的生活。在那樣一個(gè)時(shí)代朱沃,人們自然把希望寄托在圣君賢相苞轿、能臣良將身上。贊美他們逗物,實(shí)際上是表達(dá)一種生活的向往搬卒。《淇奧》便是這樣一首詩翎卓。據(jù)《毛詩序》說:“《淇奧》契邀,美武公之德也。有文章失暴,又能聽其規(guī)諫坯门,以禮自防微饥,故能入相于周,美而作是詩也古戴∏烽伲”這個(gè)武公,是衛(wèi)國的武和现恼,生于西周末年肃续,曾經(jīng)擔(dān)任過周平王(前770—前720年在位)的卿士。史傳記載叉袍,武和晚年九十多歲了痹升,還是謹(jǐn)慎廉潔從政,寬容別人的批評畦韭,接受別人的勸諫疼蛾,因此很受人們的尊敬,人們作了這首《淇奧)來贊美他艺配。
從詩本身而言察郁,只是一曲形象的贊歌,時(shí)間转唉、地點(diǎn)皮钠、人物的指涉性不強(qiáng),因此可以說赠法,詩中形象并非實(shí)指麦轰,而是周王朝時(shí)代一個(gè)品德高尚的士大夫,具有泛指意蘊(yùn)砖织。全詩分三章款侵,反覆吟詠。但在內(nèi)容上侧纯,并不按詩章分派新锈,而是融匯贊美內(nèi)容于三章之中。這是因?yàn)樵姼璞旧肀容^短小眶熬,不能長篇鋪敘妹笆,無法按稱頌對象的各個(gè)方面一一分述,只能混涵概括娜氏,點(diǎn)到為止拳缠。同時(shí),三章內(nèi)容基本一致贸弥,就起了反覆歌頌的作用窟坐,使聽者印象更加深刻。
《淇奧》反覆吟頌了士大夫幾個(gè)方面的優(yōu)秀之處:首先是外貌。這位官員相貌堂堂狸涌,儀表莊重,身材高大最岗,衣服也整齊華美帕胆。“會弁如星”般渡、“充耳琇瑩”懒豹,連冠服上的裝飾品也是精美的。外貌的描寫驯用,對于塑造一個(gè)高雅君子形象脸秽,是很重要的。這是給讀者的第一印象蝴乔。其次是才能记餐。“如切如磋薇正,如琢如磨”片酝,文章學(xué)問很好。實(shí)際上挖腰,這是贊美這位君子的行政處事的能力雕沿。因?yàn)榍浯蠓驈恼牡钠鸩葜贫ê锫兀侵饕ぷ鲀?nèi)容审轮。至于“猗重較兮”、“善戲謔兮”辽俗,突出君子的外事交際能力疾渣。春秋時(shí)諸侯國很多,能對應(yīng)諸侯崖飘,不失國體稳衬,對每個(gè)士大夫都是個(gè)考驗(yàn)∽看來薄疚,詩歌從撰寫文章與交際談吐兩方面,表達(dá)了這君子處理內(nèi)政和處理外事的杰出能力赊琳,突出了良臣的形象街夭。最后,也是最重要的方面躏筏,是歌頌了這位君子的品德高尚板丽。“如圭如璧,寬兮綽兮”埃碱,意志堅(jiān)定猖辫,忠貞純厚,心胸寬廣砚殿,平易近人啃憎,的確是一位賢人。正因?yàn)樗莻€(gè)賢人似炎,從政就是個(gè)良臣辛萍,再加上外貌裝飾的莊重華貴,更加使人尊敬了羡藐。所以贩毕,第一、第二兩章結(jié)束兩句仆嗦,都是直接的歌頌:“有匪君子辉阶,終不可諼兮!”從內(nèi)心世界到外貌裝飾瘩扼,從內(nèi)政公文到外事交涉睛藻,這位士大夫都是當(dāng)時(shí)典型的賢人良臣,獲得人們的稱頌邢隧,是必然的了店印。此詩就是這樣從三個(gè)方面,從外到內(nèi)倒慧,突出了君子的形象按摘。詩中一些句子,如“如切如磋纫谅,如琢如磨”炫贤、“善戲謔兮,不為虐兮”成為日后人們稱許某種品德或性格的詞語付秕,可見《淇奧》一詩影響之深遠(yuǎn)了兰珍。