出自先秦佚名的《黍離的《》
彼黍離離爵卒,彼稷之苗虚缎。行邁靡靡,中心搖搖。知我者实牡,謂我心憂陌僵;不知我者,謂我何求创坞。悠悠蒼天碗短,此何人哉?
彼黍離離题涨,彼稷之穗偎谁。行邁靡靡,中心如醉纲堵。知我者巡雨,謂我心憂;不知我者席函,謂我何求铐望。悠悠蒼天,此何人哉茂附?
彼黍離離正蛙,彼稷之實(shí)。行邁靡靡营曼,中心如噎乒验。知我者,謂我心憂蒂阱;不知我者锻全,謂我何求。悠悠蒼天蒜危,此何人哉虱痕?
看那黍子一行行睹耐,高粱苗兒也在長(zhǎng)辐赞。走上舊地腳步緩,心里只有憂和傷硝训。能夠理解我的人响委,說我是心中憂愁。不能理解我的人窖梁,問我把什么尋求赘风。高高在上蒼天啊,何人害我離家走纵刘?
看那黍子一行行邀窃,高粱穗兒也在長(zhǎng)。走上舊地腳步緩假哎,如同喝醉酒一樣瞬捕。能夠理解我的人鞍历,說我是心中憂愁。不能理解我的人肪虎,問我把什么尋求劣砍。高高在上蒼天啊,何人害我離家走扇救?
看那黍子一行行刑枝,高粱穗兒紅彤彤。走上舊地腳步緩迅腔,心中如噎一般痛装畅。能夠理解我的人,說我是心中憂愁钾挟。不能理解我的人洁灵,問我把什么尋求。高高在上蒼天啊掺出,何人害我離家走徽千?
黍(shǔ):北方的一種農(nóng)作物,形似小米汤锨,有黏性双抽。離離:行列貌。
稷(jì):古代一種糧食作物闲礼,指粟或黍?qū)佟?p>行邁:行走牍汹。靡(mǐ)靡:行步遲緩貌。
中心:心中柬泽。搖搖:心神不定的樣子慎菲。
悠悠:遙遠(yuǎn)的樣子。
噎(yē):堵塞锨并。此處以食物卡在食管比喻憂深氣逆難以呼吸露该。
《王風(fēng)·黍離》一詩(shī)的背景,《毛詩(shī)序》說:“《黍離》第煮,閔宗周也解幼。周大夫行役,至于宗周包警,過故宗廟宮室撵摆,盡為禾黍。閔周室之顛覆害晦,彷徨不忍去特铝,而作是詩(shī)也。”但歷來爭(zhēng)訟頗多鲫剿,三家詩(shī)中韓痒芝、魯遺說與毛序異,宋儒程頤更有臆說以為“彼稷之苗”是彼后稷之苗牵素。
關(guān)于《黍離》一詩(shī)的主旨严衬,雖然《詩(shī)序》說得明白:“黍離,閔宗周也笆呆。周大夫行役请琳,至于宗周,過故宗廟宮室赠幕,盡為禾黍俄精。閔周室之顛覆,彷徨不忍去榕堰,而作是詩(shī)也竖慧。”而且從此詩(shī)序于王風(fēng)之首逆屡,確見其為編詩(shī)者之意旨圾旨。但歷來爭(zhēng)訟頗多,三家詩(shī)中韓魏蔗、魯遺說與毛序異砍的,宋儒程頤更有臆說以為“彼稷之苗”是彼后稷之苗。近人讀詩(shī)莺治,新說迭出廓鞠,比較有代表性的有郭沫若在《中國(guó)古代社會(huì)研究》中將其定為舊家貴族悲傷自己的破產(chǎn)而作,余冠英則在《詩(shī)經(jīng)選》中認(rèn)為當(dāng)是流浪者訴述他的憂思谣旁。還有藍(lán)菊蓀的愛國(guó)志士憂國(guó)怨戰(zhàn)說(《詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)今譯》)床佳,程俊英的難舍家園說(《詩(shī)經(jīng)譯注》)等。說法雖多榄审,詩(shī)中所蘊(yùn)含的那份因時(shí)世變遷所引起的憂思是無可爭(zhēng)辯的砌们,雖然從詩(shī)文中無法確見其具體背景,但其顯示的滄桑感帶給讀者的心靈震撼是值得細(xì)加體味的瘟判。另一方面怨绣,從詩(shī)教角度視之角溃,正因其為大夫閔宗周之作拷获,故得列于《王風(fēng)》之首,此為詩(shī)說正統(tǒng)减细,不可不及匆瓜,以下從兩方面細(xì)析之。
閔宗周之詩(shī)何以列于《王風(fēng)》之首,先得弄清何為《王風(fēng)》驮吱,鄭箋云:“宗周茧妒,鎬京也,謂之西周左冬。周桐筏,王城也,謂之東周拇砰。幽王之亂而宗周滅梅忌,平王東遷,政遂微弱除破,下列于諸侯牧氮,其詩(shī)不能復(fù)《雅》,而同于《國(guó)風(fēng)》焉瑰枫□飧穑”可見《王風(fēng)》兼有地理與政治兩方面的含義,從地理上說是王城之歌光坝,從政治上說尸诽,已無《雅》詩(shī)之正,故為《王風(fēng)》盯另。此詩(shī)若如《詩(shī)序》所言逊谋,其典型情境應(yīng)該是:平王東遷不久,朝中一位大夫行役至西周都城鎬京土铺,即所謂宗周胶滋,滿目所見,已沒有了昔日的城闕宮殿悲敷,也沒有了都市的繁盛榮華究恤,只有一片郁茂的黍苗盡情地生長(zhǎng),也許偶爾還傳來一兩聲野雉的哀鳴后德,此情此景部宿,令詩(shī)作者不禁悲從中來,涕淚滿衫瓢湃。這樣的情和這樣的景化而為詩(shī)是可以有多種作法的理张,詩(shī)人選取的是一種物象濃縮化而情感遞進(jìn)式發(fā)展的路子,于是這首詩(shī)具有了更為寬泛和長(zhǎng)久的激蕩心靈的力量绵患。
全詩(shī)共三章雾叭,每章十句。三章間結(jié)構(gòu)相同落蝙,取同一物象不同時(shí)間的表現(xiàn)形式完成時(shí)間流逝织狐、情景轉(zhuǎn)換暂幼、心緒壓抑三個(gè)方面的發(fā)展,在迂回往復(fù)之間表現(xiàn)出主人公不勝憂郁之狀移迫,“三章只換六字旺嬉,而一往情深,低回?zé)o限”(方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》)厨埋。
詩(shī)首章寫詩(shī)人行役至宗周邪媳,過訪故宗廟宮室時(shí),所見一片蔥綠荡陷,當(dāng)年的繁盛不見了悲酷,昔日的奢華也不見了,就連剛剛經(jīng)歷的戰(zhàn)火也難覓印痕了亲善,看哪设易,那綠油油的一片是黍在盛長(zhǎng),還有那稷苗凄凄蛹头《俜危“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)也”(王國(guó)維《人間詞話》),黍稷之苗本無情意渣蜗,但在詩(shī)人眼中屠尊,卻是勾起無限愁思的引子,于是他緩步行走在荒涼的小路上耕拷,不禁心旌搖搖讼昆,充滿悵惘。悵惘尚能承受骚烧,令人不堪者是這種憂思不能被理解浸赫,“知我者謂我心憂,不知我者謂我何求”赃绊。這是眾人皆醉我獨(dú)醒的尷尬既峡,這是心智高于常人者的悲哀。這種大悲哀訴諸人間是難得回應(yīng)的碧查,只能質(zhì)之于天:“悠悠蒼天运敢,此何人哉?”蒼天自然也無回應(yīng)忠售,此時(shí)詩(shī)人郁懣和憂思便又加深一層传惠。
第二章和第三章,基本場(chǎng)景未變稻扬,但“稷苗”已成“稷穗”和“稷實(shí)”卦方。稷黍成長(zhǎng)的過程頗有象征意味,與此相隨的是詩(shī)人從“中心搖搖”到“如醉”腐螟、“如噎”的深化愿汰。而每章后半部分的感嘆和呼號(hào)雖然在形式上完全一樣,但在一次次反覆中加深了沉郁之氣乐纸,這是歌唱衬廷,更是痛定思痛之后的長(zhǎng)歌當(dāng)哭。難怪此后歷次朝代更迭過程中都有人吟唱著《黍離》詩(shī)而淚水漣漣:從曹植唱《情詩(shī)》到向秀賦《思舊》汽绢,從劉禹錫的《烏衣巷》到姜夔的《揚(yáng)州慢》吗跋,無不體現(xiàn)這種興象風(fēng)神。
其實(shí)宁昭,詩(shī)中除了黍和稷是具體物象之外跌宛,都是空靈抽象的情境,抒情主體“我”具有很強(qiáng)的不確定性积仗,基于這一點(diǎn)疆拘,欣賞者可根據(jù)自己不同的遭際從中尋找到與心靈相契的情感共鳴點(diǎn)。諸如物是人非之感寂曹,知音難覓之憾哎迄,世事滄桑之嘆,無不可借此宣泄隆圆。更進(jìn)一層漱挚,透過詩(shī)文所提供的具象,讀者可以看到一個(gè)孤獨(dú)的思想者渺氧,面對(duì)雖無靈性卻充滿生機(jī)的大自然旨涝,對(duì)自命不凡卻無法把握自己命運(yùn)的人類的前途的無限憂思,這種憂思只有“知我者”才會(huì)理解侣背,可這“知我者”是何等樣的人:“悠悠蒼天白华,此何人哉?”充滿失望的呼號(hào)中讀者看到了另一個(gè)詩(shī)人的影子贩耐〕挠悖“前不見古人,后不見來者憔杨,念天地之悠悠鸟赫,獨(dú)愴然而涕下”!吟出《登幽州臺(tái)歌》的陳子昂心中所懷的正是這種難以被世人所理解的對(duì)人類命運(yùn)的憂思消别。讀此詩(shī)者當(dāng)三思之抛蚤。