出自清代林則徐的《赴戍登程口占示家人二首》
出門一笑莫心哀,浩蕩襟懷到處開力穗。
時(shí)事難從無(wú)過(guò)立毅弧,達(dá)官非自有生來(lái)。
風(fēng)濤回首空三島当窗,塵壤從頭數(shù)九垓够坐。
休信兒童輕薄語(yǔ),嗤他趙老送燈臺(tái)。
力微任重久神疲元咙,再竭衰庸定不支梯影。
茍利國(guó)家生死以,豈因禍福避趨之庶香。
謫居正是君恩厚甲棍,養(yǎng)拙剛于戍卒宜。
戲與山妻談故事赶掖,試吟斷送老頭皮感猛。
我離家外出去遠(yuǎn)行,無(wú)論到哪里倘零,都會(huì)敞開寬闊的胸懷唱遭。我們要樂觀曠達(dá),心里不要難受悲哀呈驶。
世上的大事拷泽、國(guó)家的大事,是很難從沒有過(guò)錯(cuò)中成功的袖瞻,就連高官達(dá)貴也不是天生得來(lái)司致。
回想廣東那轟轟烈烈的禁煙抗英,我蔑視英國(guó)侵略者聋迎。從今以后脂矫,我將游歷祖國(guó)大地,觀察形勢(shì)霉晕,數(shù)歷山川庭再。
不要理會(huì)那般人幸災(zāi)樂禍、冷嘲熱諷牺堰,鄙棄那些“趙老送燈臺(tái)”之類的混話拄轻。
我能力低微而肩負(fù)重任,早已感到精疲力盡伟葫。一再擔(dān)當(dāng)重任恨搓,以我衰老之軀,平庸之才筏养,是定然不能支撐了斧抱。
如果對(duì)國(guó)家有利,我可以不顧生死渐溶。豈能因禍而逃避辉浦,見福就趨附呢?
我被流放伊犁茎辐,正是君恩高厚宪郊。我還是退隱不仕眉睹,當(dāng)一名戍卒適宜。
我開著玩笑废膘,同老妻談起《東坡志林》所記宋真宗召對(duì)楊樸和蘇東坡赴詔獄的故事竹海,說(shuō)你不妨吟誦一下“這回?cái)嗨屠项^皮”那首詩(shī)來(lái)為我送行。
立:成丐黄。
三島:指英倫三島斋配,即英國(guó)的英格蘭、蘇格蘭灌闺、愛爾蘭艰争。此旬回顧抗英經(jīng)歷,足見英國(guó)無(wú)人桂对。
九垓(gāi)甩卓。九州,天下蕉斜,這句可能是用古神話中豎亥自東極步行至西極的故事(見《山海經(jīng)·海外東經(jīng)》)逾柿,表示自己將風(fēng)塵仆仆地走遍各地觀察形勢(shì)。
兒童:指幼稚無(wú)知的人宅此,代指對(duì)林則徐被貶幸災(zāi)樂禍的人机错。
趙老送燈臺(tái):即上句的輕薄語(yǔ)「竿螅《歸田錄》:“俚諺云:‘趙老送燈臺(tái)弱匪,一去更不來(lái)¤盗粒’當(dāng)時(shí)清廷中的投降派詛咒林則徐萧诫。說(shuō)他被貶新疆是“趙老送燈臺(tái)”,永無(wú)回來(lái)之日枝嘶。
衰庸:意近“衰朽”帘饶,衰老而無(wú)能,這里是自謙之詞躬络。
以:用尖奔,去做搭儒。
謫居:因有罪被遣戍遠(yuǎn)方穷当。
養(yǎng)拙:猶言藏拙,有守本分淹禾、不顯露自己的意思馁菜。剛:正好。戍卒宜:做一名戍卒為適當(dāng)铃岔。這句詩(shī)謙恭中含有憤激與不平汪疮。
山妻:對(duì)自己妻子的謙稱峭火。故事:舊事,典故智嚷。
林則徐抗英有功,卻遭投降派誣陷盏道,被道光帝革職稍浆,發(fā)配伊犁,效力贖罪猜嘱。他忍辱負(fù)重衅枫,于道光二十一年(1841年7月14日)被發(fā)配到新疆伊犁。詩(shī)人在古城西安與妻子離別赴伊犁時(shí)朗伶,在滿腔悲憤下寫下此詩(shī)弦撩。
首聯(lián)是說(shuō):我以微薄的力量為國(guó)擔(dān)當(dāng)重任,早已感到疲憊论皆。如果繼續(xù)下去益楼,再而衰,三而竭点晴,無(wú)論自己衰弱的體質(zhì)還是平庸的才干必定無(wú)法支持偏形。這與孟浩然的“不才明主棄”、杜牧的“清時(shí)有味是無(wú)能”等詩(shī)句同一機(jī)杼觉鼻,都是正話反說(shuō)俊扭、反言見意之辭。
頷聯(lián)若用現(xiàn)代語(yǔ)言表達(dá)坠陈,即“只要有利于國(guó)家萨惑,哪怕是死,我也要去做仇矾;哪能因?yàn)楹ε聻?zāi)禍而逃避呢庸蔼。”此聯(lián)已成為百余年來(lái)廣為傳頌的名句贮匕,也是全詩(shī)的思想精華之所在姐仅,它表現(xiàn)了林則徐剛正不阿的高尚品德和忠誠(chéng)無(wú)私的愛國(guó)情操】萄危“生死以”掏膏,語(yǔ)出《左傳·昭公四年》:鄭國(guó)大夫子產(chǎn)因改革軍賦制度受到別人毀謗,他說(shuō):“茍利社稷敦锌,死生以之馒疹。”這里的“以”字原意是“為”乙墙、“做”或“從事”颖变,準(zhǔn)確地理解它的含義才能讀懂全詩(shī)生均。
頸聯(lián)從字面上看似乎心平氣和、逆來(lái)順受腥刹,其實(shí)心底卻埋藏著巨痛马胧,細(xì)細(xì)咀嚼,似有萬(wàn)丈波瀾衔峰±煅牛“謫居”,意為罷官回鄉(xiāng)或流放邊遠(yuǎn)地區(qū)朽色。按封建社會(huì)的慣例邻吞,大臣無(wú)論受到什么處分,只要未曾殺頭葫男,都得叩謝皇恩浩蕩抱冷。這就像普希金筆下那個(gè)忠心耿耿而無(wú)端受責(zé)的俄國(guó)老奴對(duì)暴戾的主子說(shuō)的話一樣:“讓我去放豬,那也是您的恩典梢褐⊥冢”接下來(lái)是說(shuō):“到邊疆做一個(gè)多干體力活、少動(dòng)腦子的‘戍卒’盈咳,對(duì)我正好是養(yǎng)拙之道耿眉。”“剛”鱼响,即“剛好”鸣剪、“正好”。也就是說(shuō):“您這樣處理一個(gè)罪臣再合適不過(guò)了丈积】鸷В”
尾聯(lián)從趙令《侯鯖錄》中的一個(gè)故事生發(fā)而來(lái):宋真宗時(shí),訪天下隱者江滨,杞人楊樸奉召廷對(duì)铛纬,自言臨行時(shí)其妻送詩(shī)一首云:“更休落魄貪杯酒,亦莫猖狂愛詠詩(shī)唬滑。今日捉將官里去告唆,這回?cái)嗨屠项^皮【埽”楊樸借這首打油詩(shī)對(duì)宋真宗表示不愿入朝為官擒悬。林則徐巧用此典幽默地說(shuō):“我跟老伴開玩笑,這一回我也變成楊樸了惹挟,弄不好會(huì)送掉老命的茄螃》觳担”言外之意连锯,等于含蓄地對(duì)道光帝表示:“我也伺候夠您了归苍,還是讓我安安生生當(dāng)老百姓吧≡瞬溃”封建社會(huì)中的一位大忠臣拼弃,能說(shuō)出這樣的牢騷話來(lái),也就達(dá)到極限了摇展。我們認(rèn)真體味這首七律吻氧,當(dāng)能感覺出它和屈原的《離騷》一脈相通的心聲。
對(duì)仗工穩(wěn)而靈活咏连,是此詩(shī)寫作技巧上的一個(gè)特點(diǎn)盯孙。如,以“國(guó)家”對(duì)“禍杆畹危”振惰,以“生死”對(duì)“避趨”,按詞性來(lái)說(shuō)垄懂,都是正對(duì)骑晶。“生死以”的“以”字作“為”解草慧,是動(dòng)詞桶蛔;而“之”字是虛詞。作者既用“以”字的實(shí)詞義表達(dá)思想內(nèi)容漫谷,又借它的虛詞義來(lái)與“之”字構(gòu)成對(duì)仗仔雷,顯示了駕馭文字的深厚動(dòng)力。
林則徐 : 林則徐 1785年8月30日(乾隆五十年)~1850年11月22日(道光三十年)脑融,漢族,福建侯官人(今福建省福州)缩宜,字元撫肘迎,又字少穆、石麟锻煌,晚號(hào)俟村老人妓布、俟村退叟、七十二峰退叟宋梧、瓶泉居士匣沼、櫟社