傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

年時俯仰過停局,功名宜速崇。

魏晉 / 張華
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 魏晉 張華 《壯士篇》

 

天地相震蕩码倦,回薄不知窮。

人物稟常格裆泳,有始必有終叹洲。

年時俯仰過,功名宜速崇工禾。

壯士懷憤激运提,安能守虛沖?

乘我大宛馬闻葵,撫我繁弱弓民泵。

長劍橫九野,高冠拂玄穹槽畔。

慷慨成素霓栈妆,嘯咤起清風(fēng)。

震響駭八荒厢钧,奮威曜四戎鳞尔。

濯鱗滄海畔,馳騁大漠中早直。

獨步圣明世寥假,四海稱英雄。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

天地在不停地運動變化霞扬,這種生生息息的過程是沒有窮盡的糕韧。世間的人或物都遵從著宇宙間的生滅規(guī)律,都有自己的初始也有自己的終結(jié)喻圃。人的時光俯仰之間就已逝去萤彩,功名應(yīng)該盡快建立并使之崇高。身為壯士而應(yīng)該勇搏斧拍、激情滿懷雀扶,怎能夠安守所謂的虛無呢?乘上我那大宛產(chǎn)的良種戰(zhàn)馬肆汹,手按我那名為“繁弱”的大弓怕吴。手握我那可以橫掃九野的長劍,頭戴著高得快接天際的征戰(zhàn)之冠县踢。當(dāng)慷慨走上戰(zhàn)場的時候有天上的白虹壯氣转绷,有蕭蕭而起的清風(fēng)送行。殺敵的吼聲硼啤、鼓聲驚駭著敵陣议经,奮勇向前的威勢展示給周邊的敵國。壯士既可橫渡河海,也可馳騁于大漠煞肾。壯士獨步于圣明之世咧织,四海之內(nèi)都稱其為英雄。

注釋解釋

回奔取:指天地生生息息习绢,不停運動的過程。

稟常格:遵從宇宙間的自然規(guī)律蝙昙。

速崇:指功名應(yīng)該盡快建立并使之崇高闪萄。

虛沖:守于虛無。

繁弱弓:名為“繁弱”的大弓奇颠。

八荒:也叫八方败去,指東、西烈拒、南圆裕、北、東南荆几、東北吓妆、西南、西北八個方向吨铸,指離中原極遠(yuǎn)的地方耿战。后泛指周圍、各地焊傅。

四戎:指周邊的敵國。

濯鱗:這里代指壯士狈涮。

作者介紹

張華 : 張華(232年-300年),字茂先松却。范陽方城(今河北固安)人暴浦。西晉時期政治家、文學(xué)家晓锻、藏書家歌焦。西漢留侯張良的十六世孫,唐朝名相張九齡的十四世祖砚哆。張華工于詩賦独撇,詞藻華麗。編纂有中國

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

年時俯仰過奴饮,功名宜速崇纬向。-原文翻譯-張華

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人