文言文《傷仲永》的譯文及注釋
《傷仲永》是一篇讓人感觸頗深的文言文胳搞,下面小編為大家?guī)砹宋难晕摹秱儆馈返淖g文及注釋,歡迎大家閱讀沼沈,希望能夠幫助到大家流酬。
譯文
金溪有個(gè)叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業(yè)列另。仲永長到五歲時(shí)芽腾,不曾認(rèn)識書寫工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西页衙。他的父親對此感到詫異摊滔,就向鄰居那里把那些東西借來給他。仲永立刻寫下了四句店乐,并自己題上自己的名字艰躺。這首詩以贍養(yǎng)父母和團(tuán)結(jié)同宗族的人為主旨,給全鄉(xiāng)的秀才觀賞眨八。從此腺兴,指定事物讓他作詩,方仲永立刻就能完成廉侧,并且詩的文采和道理都有值得欣賞的地方页响。同縣的`人們對此都感到非常驚奇篓足,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩闰蚕。方仲永父親認(rèn)為這樣有利可圖栈拖,就每天帶領(lǐng)著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學(xué)習(xí)没陡。
我聽到這件事很久了涩哟。明道年間,我跟隨先父回到家鄉(xiāng)盼玄,在舅舅家見到方仲永贴彼,他已經(jīng)十二三歲了。我叫他作詩强岸,寫出來的詩已經(jīng)不能與從前的名聲相稱锻弓。又過了七年砾赔,我從揚(yáng)州回來蝌箍,再次到舅舅家去,問起方仲永的情況暴心,回答說:“他的才能消失了妓盲,和普通人沒有什么區(qū)別了∽ㄆ眨”
王安石說:方仲永的通達(dá)聰慧悯衬,是先天得到的。他的天賦檀夹,比一般有才能的人要優(yōu)秀得多筋粗;但最終成為一個(gè)平凡的人,是因?yàn)樗筇焖艿慕逃€沒有達(dá)到要求炸渡。他得到的天資是那樣的好娜亿,沒有受到正常的后天教育,尚且成為平凡的人蚌堵;那么买决,現(xiàn)在那些本來就不天生聰明,本來就是平凡的人吼畏,又不接受后天的教育督赤,難道成為普通人就為止了嗎?
注釋
傷:哀傷泻蚊,嘆息躲舌。
金溪:地名,今在江西金溪性雄。
隸:屬于没卸。
生:生長到枯冈。
識:認(rèn)識。
書具:書寫的工具(筆办悟、墨尘奏、紙、硯等)病蛉。
求:要炫加。
異:對······感到詫異。
借旁近:就近借來铺然。旁近俗孝,附近,這里指鄰居魄健。
與:給赋铝。.
養(yǎng):奉養(yǎng),贍養(yǎng)沽瘦。
收族:團(tuán)結(jié)宗族革骨,和同一宗族的人搞好關(guān)系。收析恋,聚良哲,團(tuán)結(jié)。
意:主旨(中心助隧,或文章大意)筑凫。
一:全。
指:指定并村。
就:完成巍实。
文:文采。
理:道理哩牍。
邑人:同(鄉(xiāng))縣的人棚潦。
奇:對······感到驚奇(奇怪)。
稍稍:漸漸姐叁。
賓客:這里是以賓客之禮相待的意思瓦盛,賓,本文的意思是狀語外潜。
乞:求取原环。
利其然:認(rèn)為這樣是有利可圖的。利处窥,認(rèn)為······有利可圖嘱吗。
日:每天。
扳:通“攀”,牽谒麦,引俄讹。
環(huán):四處,到處绕德。
謁:拜訪患膛。
明道:宋仁宗趙禎年號(1032-1033年)。
從:跟隨耻蛇。
先人:指王安石死去的父親踪蹬。
前時(shí)之聞:以前的名聲。
復(fù):又臣咖,再跃捣。
泯然眾人矣:完全如同常人了。泯然:消失夺蛇,指原有的特點(diǎn)完全消失了疚漆。眾人,常人刁赦。
王子:王安石的自稱娶聘。
通:通達(dá)。
悟:聰慧截型。
受:接受趴荸。
天:先天。
賢:勝過宦焦,超過。
于:比顿涣。
材:同“才”波闹,才能。
卒:最終涛碑。
于:被精堕。
不至:沒有達(dá)到要求。.至蒲障,達(dá)到歹篓。
彼其:他。
已:停止揉阎。
耶:表示反問庄撮,相當(dāng)于“嗎”、“呢”毙籽。
關(guān)鍵詞:傷仲永