傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

文言文翻譯:《觀潮》

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

文言文翻譯:《觀潮》

【導語】《觀潮》這篇短小精悍的文言文贊美了錢塘江大潮的奇特、雄偉敢朱、壯觀剪菱,抒發(fā)了作者熱愛祖國大好河山的真摯感情。 以下關(guān)于文言文翻譯:《觀潮》 拴签,希望您駐足閱讀!

原文:

浙江之潮孝常,天下之偉觀也。自既望以至十八日為最盛蚓哩。方其遠出海門构灸,僅如銀線;既而漸近岸梨,則玉城雪嶺際天而來喜颁,大聲如雷霆稠氮,震撼激射,吞天沃日半开,勢極雄豪括袒。楊誠齋詩云海涌銀為郭,江橫玉系腰者是也稿茉。

每歲京尹出浙江亭教閱水軍锹锰,艨艟數(shù)百,分列兩岸漓库;既而盡奔騰分合五陣之勢恃慧,并有乘騎弄旗標槍舞刀于水面者,如履平地渺蒿。倏爾黃煙四起痢士,人物略不相睹,水爆轟震茂装,聲如崩山怠蹂。煙消波靜,則一舸無跡少态,僅有敵船為火所焚城侧,隨波而逝。

吳兒善泅者數(shù)百彼妻,皆披發(fā)文身嫌佑,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇侨歉,溯迎而上屋摇,出沒于鯨波萬仞中,騰身百變幽邓,而旗尾略不沾濕炮温,以此夸能。

江干上下十余里間牵舵,珠翠羅綺溢目柒啤,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時棋枕,而僦賃看幕白修,雖席地不容閑也

譯文:

錢塘江的海潮是天下間最壯觀的。從每年的八月十六至八月十八重斑,這期間海潮最盛大兵睛。當海潮從遠方海口出現(xiàn)的時候,只像一條白色的銀線一般祖很,過了一會兒慢慢逼近笛丙,白浪高聳就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山嶺一般假颇,波濤好像從天上堆壓下來胚鸯,發(fā)出很大的聲音,就像震耳的雷聲一般笨鸡。波濤洶涌澎湃姜钳,猶如吞沒了藍天、沖洗了太陽形耗,非常雄壯豪邁哥桥。楊誠齋曾在詩中說:“海水涌起來,成為銀子堆砌的城市激涤;錢塘江橫著拟糕,潮水給系上一條白玉的腰帶【胩撸”就像這樣一般送滞。

每年臨安府的長官到浙江庭外檢閱水軍,巨大的戰(zhàn)艦數(shù)百艘分別排列于江的兩岸辱挥,一會兒全部的戰(zhàn)艦都往前疾駛犁嗅,一會兒分開;一會兒聚合般贼,形成五種陣勢愧哟,并有人騎著馬匹耍弄旗幟標槍奥吩,舞弄大刀于水面之上哼蛆,就好像步行在平地一般。忽然間黃色的煙霧四處竄起霞赫,人物一點點都看不見腮介,水中的爆破聲轟然震動,就像高山崩塌一般端衰。過一會兒煙霧消散叠洗,水波平靜,看不見任何一條大船旅东,只有演習中充當敵軍戰(zhàn)船的軍艦被火焚燒灭抑,隨著水波而沉于海底。

浙江一帶善于游泳的健兒數(shù)百人抵代,每個人都披散著頭發(fā)腾节,身上滿是刺青,手里拿著十幅長的大彩旗。大家奮勇爭先逆著水流踏浪而上在極高的波濤之中案腺,忽隱忽現(xiàn)騰越著身子庆冕,姿勢變化萬千,然而旗尾一點點也沒有被水沾濕劈榨,以此來夸耀自己的.才能访递。而有錢的巨富、尊貴的官吏同辣,爭先賞賜銀色的彩綢拷姿。在江岸南北上下十余里之間,滿眼都是穿戴著華麗的手飾與衣裳的觀眾旱函,車馬太多跌前,路途為之阻塞。所販賣的飲食物品陡舅,比平時價格高出一倍抵乓。而游客租借觀賞的帳篷,即使容納一席之地的空間也沒有靶衍,非常擁擠灾炭。

關(guān)鍵詞:觀潮

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

文言文翻譯:《觀潮》

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人