觀潮-文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):錢(qián)塘江的海潮是天下間最壯觀的柠贤。從每年的八月十六至八月十八,這期間海潮最盛大类缤。下面是小編給大家整理的觀潮_文言文翻譯內(nèi)容臼勉,希望能給你帶來(lái)幫助!
《觀潮》原文
浙江之潮,天下之偉觀也餐弱。自既望以至十八日為盛宴霸。方其遠(yuǎn)出海門(mén),僅如銀線(xiàn)膏蚓;既而漸近瓢谢,則玉城雪嶺際天而來(lái),大聲如雷霆驮瞧,震撼激射氓扛,吞天沃日,勢(shì)極雄豪。楊誠(chéng)齋云“海涌銀為郭采郎,江橫玉系腰”者是也千所。
每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數(shù)百蒜埋,分列兩岸淫痰;既而盡奔騰分合五陣之勢(shì),并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者整份,如履平地待错。倏爾黃煙四起,人物略不相睹烈评,水爆轟震朗鸠,聲如崩山。煙消波靜础倍,則一舸無(wú)跡烛占,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝沟启。
吳兒善泅者數(shù)百忆家,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗德迹,爭(zhēng)先鼓勇芽卿,溯迎而上,出沒(méi)于鯨波萬(wàn)仞中胳搞,騰身百變卸例,而旗尾略不沾濕,以此夸能.
江干上下十余里間肌毅,珠翠羅綺溢目筷转,車(chē)馬塞途,飲食百物皆倍穹常時(shí)悬而,而僦賃看幕呜舒,雖席地不容間也。
譯文
錢(qián)塘江的海潮是天下間最壯觀的笨奠。從每年的八月十六至八月十八袭蝗,這期間海潮最盛大。當(dāng)海潮從遠(yuǎn)方喊闫牛口出現(xiàn)的時(shí)候到腥,只像一條白色的銀線(xiàn)一般,過(guò)了一會(huì)兒慢慢逼近蔚袍,白浪高聳就像白玉砌成的城堡乡范、白雪堆成的山嶺一般,波濤好像從天上堆壓下來(lái),發(fā)出很大的聲音篓足,就像震耳的雷聲一般段誊。波濤洶涌澎湃,猶如吞沒(méi)了藍(lán)天栈拖、沖洗了太陽(yáng)连舍,非常雄壯豪邁。楊誠(chéng)齋曾在詩(shī)中說(shuō):“海水涌起來(lái)涩哟,成為銀子堆砌的城市索赏;錢(qián)塘江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶贴彼∏蹦澹”就像這樣一般。
每年臨安府的長(zhǎng)官到浙江亭外檢閱水軍器仗,巨大的戰(zhàn)艦數(shù)百艘分別排列于江的兩岸融涣,一會(huì)兒全部的戰(zhàn)艦都往前疾駛,一會(huì)兒分開(kāi)精钮;一會(huì)兒聚合威鹿,形成五種陣勢(shì),并有人騎著馬匹耍弄旗幟標(biāo)槍?zhuān)枧蟮队谒嬷瞎煜悖秃孟癫叫性谄降匾话愫瞿恪:鋈婚g黃色的煙霧四處竄起,人物一點(diǎn)點(diǎn)都看不見(jiàn)臂容,水中的爆破聲轟然震動(dòng)科雳,就像高山崩塌一般。過(guò)一會(huì)兒煙霧消散脓杉,水波平靜糟秘,看不見(jiàn)任何一條大船,只有演習(xí)中充當(dāng)敵軍戰(zhàn)船的軍艦被火焚燒丽已,隨著水波而沉于海底蚌堵。
浙江一帶善于游泳的健兒數(shù)百人,每個(gè)人都披散著頭發(fā)沛婴,身上滿(mǎn)是刺青,手里拿著十幅長(zhǎng)的大彩旗督赤。大家?jiàn)^勇?tīng)?zhēng)先逆著水流踏浪而上在極高的波濤之中嘁灯,忽隱忽現(xiàn)騰越著身子,姿勢(shì)變化萬(wàn)千躲舌,然而旗尾一點(diǎn)點(diǎn)也沒(méi)有被水沾濕丑婿,以此來(lái)夸耀自己的才能。
而有錢(qián)的巨富、尊貴的官吏羹奉,爭(zhēng)先賞賜銀色的彩綢秒旋。在江岸南北上下十余里之間,滿(mǎn)眼都是穿戴著華麗的手飾與衣裳的觀眾诀拭,車(chē)馬太多迁筛,路途為之阻塞。所販賣(mài)的飲食物品耕挨,比平時(shí)價(jià)格高出一倍细卧。而游客租借觀賞的帳篷,即使容納一席之地的`空間也沒(méi)有筒占,非常擁擠贪庙。
注釋
第一段
浙江②之潮,天下之偉觀也翰苫。自既望以至十八日③為盛止邮。方其遠(yuǎn)出海門(mén)④,僅如銀線(xiàn)⑤奏窑;既而漸近导披,則玉城雪嶺際天而來(lái)⑥,大聲如雷霆良哲,震撼激射盛卡,吞天沃日⑦,勢(shì)極雄豪筑凫。楊誠(chéng)齋詩(shī)云“海涌銀為郭滑沧,江橫玉系腰”者是也⑧。
注釋?zhuān)?/strong>
①節(jié)選自《武林舊事》(浙江人民出版社1984年版)卷三巍实,略有刪改滓技。周密(1232—1298),字公謹(jǐn)棚潦,宋代湖州(現(xiàn)在浙江湖州)人令漂。
②〔浙江〕就是錢(qián)塘江。
③〔自既望以至十八日〕從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日丸边。既望叠必,農(nóng)歷十六日(十五日叫望)。
④〔方其遠(yuǎn)出海門(mén)〕當(dāng)潮遠(yuǎn)遠(yuǎn)地從浙江入好媒眩口涌起的時(shí)候纬朝。方,當(dāng)……時(shí)骄呼。其共苛,指潮判没。出,發(fā)隅茎、起澄峰。海門(mén),浙江入罕傧口俏竞,那里兩邊的山對(duì)峙著。
⑤〔僅如銀線(xiàn)〕幾乎像一條(橫畫(huà)的)銀白色的線(xiàn)踪蹬。僅胞此,幾乎,將近跃捣。
⑥〔玉城雪嶺際天而來(lái)〕玉城雪嶺一般的潮水連天涌來(lái)漱牵。玉城雪嶺,形容泛著白沫的潮水像玉砌的城墻和大雪覆蓋的山嶺疚漆。際天酣胀,連接著天。
⑦〔沃日〕沖蕩太陽(yáng)娶聘。形容波浪大闻镶。沃,用水淋洗丸升。
⑧〔楊誠(chéng)齋詩(shī)云“海涌銀為郭铆农,江橫玉系腰”者是也〕
詩(shī)中說(shuō)的“海涌銀為郭,江橫玉系腰”就是指這樣的景象狡耻。這兩句詩(shī)是《浙江觀潮》一詩(shī)里的句子墩剖,意思是,海水涌起來(lái)夷狰,成為銀子堆砌的城郭岭皂;浙江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶沼头∫妫“……是也”的意思是:“就是指這樣的景象”。
第二段
每歲京尹①出浙江亭教閱水軍②进倍,艨艟③數(shù)百土至,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢(shì)④猾昆,并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀⑤于水面者毙籽,如履平地。倏爾黃煙四起毡庆,人物略不相睹⑥坑赡,水爆⑦轟震,聲如崩山么抗。煙消波靜毅否,則一舸無(wú)跡⑧,僅有“敵船⑨”為火所焚蝇刀,隨波而逝螟加。⑩
注釋?zhuān)?/p>
①②〔每歲京尹(yǐn)出浙江亭教閱水軍〕每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長(zhǎng)官來(lái)到浙江亭教閱水軍。京尹吞琐,京都臨安府(現(xiàn)在浙江杭州)的長(zhǎng)官捆探。浙江亭,館驛名站粟,在城南錢(qián)塘江岸黍图。
③〔艨艟(méngchōng)〕戰(zhàn)船。
④〔既而盡奔騰分合五陣之勢(shì)〕意思是奴烙,演習(xí)五陣的陣勢(shì)助被,忽而疾駛,忽而騰起切诀,忽而分揩环,忽而合,極盡種種變化幅虑。盡丰滑,窮盡。五陣倒庵,指兩褒墨、伍、專(zhuān)哄芜、參貌亭、偏五種陣法。
⑤〔乘騎(jì)弄旗標(biāo)槍舞刀〕乘馬认臊、舞旗圃庭、舉槍、揮刀失晴。騎剧腻,馬。弄涂屁,舞動(dòng)书在。標(biāo),樹(shù)立拆又、舉儒旬。
⑥〔略不相睹〕彼此一點(diǎn)兒也看不見(jiàn)栏账。
⑦〔水爆〕水軍用的一種爆炸武器。
⑧〔一舸(gě)無(wú)跡〕一條船的蹤影也沒(méi)有了栈源。舸挡爵,船。
⑨〔敵船〕指假設(shè)的敵方戰(zhàn)船甚垦。
⑩〔逝〕去茶鹃,往。
第三段
吳兒善泅者數(shù)百①艰亮,皆披發(fā)文身②闭翩,手持十幅大彩旗,爭(zhēng)先鼓勇迄埃,溯迎而上③疗韵,出沒(méi)于鯨波萬(wàn)仞④中,騰身百變⑤调俘,而旗尾略不沾濕伶棒,以此夸能。
注釋?zhuān)?/p>
①〔吳兒善泅(qiú)者數(shù)百〕幾百個(gè)善于游泳的吳地健兒彩库。
②〔披發(fā)文身〕披散著頭發(fā)肤无,身上畫(huà)著文彩。文骇钦,動(dòng)詞宛渐,畫(huà)著紋身。
③〔溯迎而上〕逆流迎著潮水而上眯搭。
④〔鯨波萬(wàn)仞〕萬(wàn)仞高的巨浪窥翩。鯨波,巨浪鳞仙。鯨所到之處寇蚊,波濤洶涌,所以稱(chēng)巨浪為鯨波棍好。萬(wàn)仞仗岸,形容浪頭極高,不是實(shí)指借笙。
⑤〔騰身百變〕翻騰著身子變換盡各種姿態(tài)扒怖。
第四段
江干①上下十余里間,珠翠羅綺溢目②业稼,車(chē)馬塞途盗痒,飲食百物皆倍穹③常時(shí),而僦賃看幕低散,雖席地不容間也④俯邓。
注釋?zhuān)?/p>
①〔江干(或gān)〕江岸骡楼。
②〔珠翠羅綺溢目〕滿(mǎn)眼都是華麗的服飾。珠翠羅綺看成,泛指婦女的首飾和游人的華麗衣服君编。溢目,滿(mǎn)眼川慌。
③〔倍穹〕(價(jià)錢(qián))加倍的高。穹祠乃,高梦重。倍,動(dòng)詞亮瓷,加倍琴拧。
④〔僦(jiù)賃(lìn)看幕,雖席地不容間也〕租用看棚的人(非常多)嘱支,中間即使是一席之地的空地也不容有蚓胸。僦、賃除师,都是租用的意思沛膳。看幕汛聚,為觀潮而特意搭的帳棚锹安。席地,一席之地倚舀,僅容一個(gè)座位的地方叹哭。容,許痕貌,使风罩。雖,即使舵稠。
關(guān)鍵詞:觀潮-文言文翻譯