觀潮 原文翻譯
《觀潮》原文
浙江之潮妓布,天下之偉觀也姻蚓。自既望以至十八日為盛。方其遠(yuǎn)出海門匣沼,僅如銀線狰挡;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來释涛,大聲如雷霆加叁,震撼激射,吞天沃日唇撬,勢(shì)極雄豪它匕。楊誠齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也窖认。
每歲京尹出浙江亭教閱水軍豫柬,艨艟數(shù)百告希,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢(shì)烧给,并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者燕偶,如履平地。倏爾黃煙四起础嫡,人物略不相睹指么,水爆轟震,聲如崩山榴鼎。煙消波靜伯诬,則一舸無跡,僅有“敵船”為火所焚檬贰,隨波而逝姑廉。
吳兒善泅者數(shù)百缺亮,皆披發(fā)文身翁涤,手持十幅大彩旗,爭(zhēng)先鼓勇萌踱,溯迎而上葵礼,出沒于鯨波萬仞中,騰身百變并鸵,而旗尾略不沾濕鸳粉,以此夸能.
江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目园担,車馬塞途届谈,飲食百物皆倍穹常時(shí),而僦賃看幕弯汰,雖席地不容間也艰山。
譯文
錢塘江的海潮是天下間最壯觀的。從每年的八月十六至八月十八咏闪,這期間海潮最盛大曙搬。當(dāng)海潮從遠(yuǎn)方海口出現(xiàn)的時(shí)候鸽嫂,只像一條白色的銀線一般纵装,過了一會(huì)兒慢慢逼近,白浪高聳就像白玉砌成的城堡据某、白雪堆成的山嶺一般橡娄,波濤好像從天上堆壓下來,發(fā)出很大的聲音癣籽,就像震耳的雷聲一般挽唉。波濤洶涌澎湃扳还,猶如吞沒了藍(lán)天、沖洗了太陽橱夭,非常雄壯豪邁氨距。楊誠齋曾在詩中說:“海水涌起來,成為銀子堆砌的城市棘劣;錢塘江橫著俏让,潮水給系上一條白玉的腰帶。”就像這樣一般茬暇。
每年臨安府的長(zhǎng)官到浙江亭外檢閱水軍首昔,巨大的戰(zhàn)艦數(shù)百艘分別排列于江的兩岸,一會(huì)兒全部的戰(zhàn)艦都往前疾駛糙俗,一會(huì)兒分開勒奇;一會(huì)兒聚合,形成五種陣勢(shì)巧骚,并有人騎著馬匹耍弄旗幟標(biāo)槍赊颠,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般劈彪。忽然間黃色的煙霧四處竄起竣蹦,人物一點(diǎn)點(diǎn)都看不見,水中的爆破聲轟然震動(dòng)沧奴,就像高山崩塌一般痘括。過一會(huì)兒煙霧消散,水波平靜滔吠,看不見任何一條大船纲菌,只有演習(xí)中充當(dāng)敵軍戰(zhàn)船的軍艦被火焚燒,隨著水波而沉于海底疮绷。
浙江一帶善于游泳的健兒數(shù)百人翰舌,每個(gè)人都披散著頭發(fā),身上滿是刺青矗愧,手里拿著十幅長(zhǎng)的大彩旗灶芝。大家奮勇爭(zhēng)先逆著水流踏浪而上在極高的波濤之中,忽隱忽現(xiàn)騰越著身子唉韭,姿勢(shì)變化萬千夜涕,然而旗尾一點(diǎn)點(diǎn)也沒有被水沾濕,以此來夸耀自己的才能属愤。
而有錢的巨富女器、尊貴的官吏,爭(zhēng)先賞賜銀色的彩綢住诸。在江岸南北上下十余里之間驾胆,滿眼都是穿戴著華麗的手飾與衣裳的觀眾涣澡,車馬太多,路途為之阻塞丧诺。所販賣的飲食物品入桂,比平時(shí)價(jià)格高出一倍。而游客租借觀賞的帳篷驳阎,即使容納一席之地的空間也沒有抗愁,非常擁擠。
注釋
第一段
浙江②之潮呵晚,天下之偉觀也蜘腌。自既望以至十八日③為盛。方其遠(yuǎn)出海門④饵隙,僅如銀線⑤撮珠;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來⑥金矛,大聲如雷霆芯急,震撼激射,吞天沃日⑦绷柒,勢(shì)極雄豪志于。楊誠齋詩云“海涌銀為郭涮因,江橫玉系腰”者是也⑧废睦。
注釋:
①節(jié)選自《武林舊事》(浙江人民出版社1984年版)卷三,略有刪改养泡。周密(1232—1298)嗜湃,字公謹(jǐn),宋代湖州(現(xiàn)在浙江湖州)人澜掩。
②〔浙江〕就是錢塘江购披。
③〔自既望以至十八日〕從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日。既望肩榕,農(nóng)歷十六日(十五日叫望)刚陡。
④〔方其遠(yuǎn)出海門〕當(dāng)潮遠(yuǎn)遠(yuǎn)地從浙江入海口涌起的時(shí)候株汉。方筐乳,當(dāng)……時(shí)。其乔妈,指潮蝙云。出,發(fā)路召、起勃刨。海門波材,浙江入海口身隐,那里兩邊的山對(duì)峙著廷区。
⑤〔僅如銀線〕幾乎像一條(橫畫的)銀白色的線。僅贾铝,幾乎躲因,將近。
⑥〔玉城雪嶺際天而來〕玉城雪嶺一般的潮水連天涌來忌傻。玉城雪嶺大脉,形容泛著白沫的潮水像玉砌的城墻和大雪覆蓋的山嶺。際天水孩,連接著天镰矿。
⑦〔沃日〕沖蕩太陽。形容波浪大俘种。沃秤标,用水淋洗。
⑧〔楊誠齋詩云“海涌銀為郭宙刘,江橫玉系腰”者是也〕楊萬里詩中說的“海涌銀為郭苍姜,江橫玉系腰”就是指這樣的景象。這兩句詩是《浙江觀潮》一詩里的句子悬包,意思是衙猪,海水涌起來,成為銀子堆砌的城郭布近;浙江橫著垫释,潮水給系上一條白玉的腰帶。“……是也”的意思是:“就是指這樣的景象”撑瞧。
第二段
每歲京尹①出浙江亭教閱水軍②棵譬,艨艟③數(shù)百,分列兩岸预伺;既而盡奔騰分合五陣之勢(shì)④订咸,并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀⑤于水面者,如履平地酬诀。倏爾黃煙四起脏嚷,人物略不相睹⑥,水爆⑦轟震料滥,聲如崩山然眼。煙消波靜,則一舸無跡⑧葵腹,僅有“敵船⑨”為火所焚高每,隨波而逝屿岂。⑩
注釋:
①②〔每歲京尹(yǐn)出浙江亭教閱水軍〕每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長(zhǎng)官來到浙江亭教閱水軍。京尹鲸匿,京都臨安府(現(xiàn)在浙江杭州)的長(zhǎng)官爷怀。浙江亭,館驛名带欢,在城南錢塘江岸运授。
③〔艨艟(méngchōng)〕戰(zhàn)船。
④〔既而盡奔騰分合五陣之勢(shì)〕意思是乔煞,演習(xí)五陣的陣勢(shì)吁朦,忽而疾駛,忽而騰起渡贾,忽而分逗宜,忽而合,極盡種種變化空骚。盡纺讲,窮盡。五陣囤屹,指兩熬甚、伍、專肋坚、參乡括、偏五種陣法。
⑤〔乘騎(jì)弄旗標(biāo)槍舞刀〕乘馬冲簿、舞旗粟判、舉槍、揮刀峦剔。騎,馬角钩。弄吝沫,舞動(dòng)。標(biāo)递礼,樹立惨险、舉。
⑥〔略不相睹〕彼此一點(diǎn)兒也看不見脊髓。
⑦〔水爆〕水軍用的一種爆炸武器辫愉。
⑧〔一舸(gě)無跡〕一條船的蹤影也沒有了。舸将硝,船恭朗。
⑨〔敵船〕指假設(shè)的敵方戰(zhàn)船屏镊。
⑩〔逝〕去,往痰腮。
第三段
吳兒善泅者數(shù)百①而芥,皆披發(fā)文身②,手持十幅大彩旗膀值,爭(zhēng)先鼓勇棍丐,溯迎而上③,出沒于鯨波萬仞④中沧踏,騰身百變⑤歌逢,而旗尾略不沾濕,以此夸能翘狱。
注釋:
①〔吳兒善泅(qiú)者數(shù)百〕幾百個(gè)善于游泳的吳地健兒趋翻。
②〔披發(fā)文身〕披散著頭發(fā),身上畫著文彩盒蟆。文踏烙,動(dòng)詞,畫著紋身历等。
③〔溯迎而上〕逆流迎著潮水而上讨惩。
④〔鯨波萬仞〕萬仞高的巨浪。鯨波寒屯,巨浪荐捻。鯨所到之處,波濤洶涌寡夹,所以稱巨浪為鯨波处面。萬仞,形容浪頭極高菩掏,不是實(shí)指魂角。
⑤〔騰身百變〕翻騰著身子變換盡各種姿態(tài)。
第四段
江干①上下十余里間智绸,珠翠羅綺溢目②野揪,車馬塞途,飲食百物皆倍穹③常時(shí)瞧栗,而僦賃看幕斯稳,雖席地不容間也④。
注釋:
①〔江干(或gān)〕江岸迹恐。
②〔珠翠羅綺溢目〕滿眼都是華麗的服飾挣惰。珠翠羅綺,泛指婦女的首飾和游人的華麗衣服。溢目憎茂,滿眼珍语。
③〔倍穹〕(價(jià)錢)加倍的高。穹唇辨,高廊酣。倍,動(dòng)詞赏枚,加倍亡驰。
④〔僦(jiù)賃(lìn)看幕,雖席地不容間也〕租用看棚的人(非常多)饿幅,中間即使是一席之地的空地也不容有凡辱。僦、賃栗恩,都是租用的意思透乾。看幕磕秤,為觀潮而特意搭的帳棚乳乌。席地,一席之地市咆,僅容一個(gè)座位的地方汉操。容,許蒙兰,使磷瘤。雖,即使搜变。
關(guān)鍵詞:觀潮原文翻譯