蘇軾《伊尹論》原文及翻譯
導(dǎo)語(yǔ):蘇軾的文學(xué)思想是文、道并重祈远。他推崇韓愈和歐陽(yáng)修對(duì)古文的貢獻(xiàn)呆万,都是兼從文、道兩方面著眼车份。下面和小編一起來(lái)看看蘇軾《伊尹論》原文及翻譯谋减。希望對(duì)大家有所幫助。
原文:
辦天下之大事者扫沼,有天下之大節(jié)者也出爹。立天下之大節(jié)者,狹天下者也缎除。夫以天下之大而不足以動(dòng)其心严就,則天下之大節(jié)有不足立,而大事有不足辦者矣器罐。
今夫匹夫匹婦皆知潔廉忠信之為美也梢为,使其果潔廉而忠信,則其智慮未始不如王公大人之能也。惟其所爭(zhēng)者铸董,止于簞食豆羹祟印,而簞食豆羹足以動(dòng)其心,則宜其智慮之不出乎此也粟害。簞食豆羹蕴忆,非其道不取,則一鄉(xiāng)之人悲幅,莫敢以不正犯之矣套鹅。一鄉(xiāng)之人,莫敢以不正犯之汰具,而不能辦一鄉(xiāng)之事者卓鹿,未之有也。推此而上留荔,其不取者愈大减牺,則其所辦者愈遠(yuǎn)矣。讓天下與讓簞食豆羹存谎,無(wú)以異也。治天下與治一鄉(xiāng)肥隆,亦無(wú)以異也既荚。然而不能者,有所蔽也栋艳。天下之富恰聘,是簞食豆羹之積也。天下之大吸占,是一鄉(xiāng)之推也晴叨。非千金之子,不能運(yùn)千金之資矾屯。販夫販婦得一金而不知其所措兼蕊,非智不若,所居之卑也件蚕。
孟子曰:“伊尹耕于有莘之野孙技,非其道也,非其義也排作,雖祿之天下牵啦,弗受也⊥荆” 夫天下不能動(dòng)其心哈雏,是故其才全。以其全才而制天下,是故臨大事而不亂裳瘪。古之君子土浸,必有高世之行,非茍求為異而已盹愚。卿相之位栅迄,千金之富,有所不屑皆怕,將以自廣其心毅舆,使窮達(dá)利害不能為之芥蒂,以全其才愈腾,而欲有所為耳憋活。后之君子绊困,蓋亦嘗有其志矣色难,得失亂其中备籽,而榮辱奪其外玻驻,是以役役至于老死而不暇早抠,亦足悲矣弟塞。
孔子敘書(shū)至于舜泡态、禹胜宇、皋陶相讓之際泳叠,蓋未嘗不太息也作瞄。夫以朝廷之尊,而行匹夫之讓?zhuān)鬃影踩≡瘴H遥咳∑洳患臣秤诟毁F宗挥,有以大服天下之心焉耳。
夫太甲之廢天下未嘗有是而伊尹始行之天下不以為驚以臣放君天下不以為僭既放而復(fù)立太甲不以為專(zhuān)种蝶。何則契耿?其素所不屑者,足以取信于天下也螃征。彼其視天下眇然不足以動(dòng)其心搪桂,而豈忍以廢放其君求利也哉?
后之君子会傲,蹈常而習(xí)故锅棕,惴惴焉懼不免于天下,一為希闊之行淌山,則天下群起而誚之裸燎。不知求其素,而以為古今之變時(shí)有所不可者泼疑,亦已過(guò)矣夫德绿。
(選自《唐宋八大家散文廣選新注集評(píng)》蘇軾卷)
譯文:
做天下大事業(yè)的人,是具備天下崇高節(jié)操的人;樹(shù)立了天下崇高節(jié)操的人移稳,是把天下看得十分狹小的人蕴纳。憑借著廣大的天下卻不足以打動(dòng)他的心,那么个粱,天下的崇高節(jié)操就有不夠他樹(shù)立的古毛,天下的大事業(yè)也有不夠他做的了。
現(xiàn)今那些普通的男男女女都许,都知道廉潔稻薇、忠義、守信是美好的胶征,如果他們果真廉潔塞椎、忠義、守信睛低,那么他們的思慮案狠、智慧未必趕不上王公大人們的所能。只是由于他們爭(zhēng)奪的不過(guò)是一竹筐飯钱雷、一盤(pán)肉湯骂铁,而一竹筐飯、一盤(pán)肉湯足以打動(dòng)他們的心罩抗,那么他們的思慮从铲、智慧,不超出這個(gè)就是應(yīng)該的了澄暮。一竹筐飯、一盤(pán)肉湯阱扬,倘若不是通過(guò)正當(dāng)?shù)耐緩骄筒蝗カ@取泣懊,那么一鄉(xiāng)的人,就沒(méi)有誰(shuí)敢采用不正當(dāng)?shù)氖侄蝸?lái)冒犯他了麻惶。一鄉(xiāng)的人沒(méi)有誰(shuí)敢采用不正當(dāng)?shù)氖侄蝸?lái)冒犯他馍刮,卻不能辦好一鄉(xiāng)事情的人,從來(lái)沒(méi)有過(guò)窃蹋。依照這個(gè)推論卡啰,他不拿取的東西越大,那么他能辦的事情也就越大了警没。把天下讓出去跟把一竹筐飯匈辱、一盤(pán)肉湯讓出去,沒(méi)有什么不一樣杀迹;治理天下跟治理一鄉(xiāng)亡脸,也沒(méi)有什么不一樣。但是仍不能做到,是因?yàn)橛忻杀嗡麄兊?東西浅碾。天下的財(cái)富大州,是由一竹筐飯、一盤(pán)肉湯聚集起來(lái)的垂谢;天下這么廣大厦画,是由一個(gè)鄉(xiāng)推演而來(lái)的。倘若不是擁有千金的富家子弟滥朱,就不能販運(yùn)價(jià)值千金的資財(cái)根暑。那些出售貨物的男女小商人,得到一金都不知道怎么放置焚虱,不是他們的智商不如富貴家子弟购裙,而是由于他們處的地位十分卑下。
孟子說(shuō):“伊尹在有莘國(guó)的郊外耕作鹃栽,倘若不合乎道躏率,又不合乎義,就是拿整個(gè)天下作為他的俸祿民鼓,他也不接受薇芝。”天下都不能打動(dòng)他的心丰嘉,所以他的品德完美了夯到;憑借他完美的品德來(lái)執(zhí)掌天下,所以面臨大事而不惑亂饮亏。古時(shí)候有道德的人耍贾,一定有超出世人的品行,并不是貪求想跟一般人不同罷了路幸。卿相這樣的高官顯位荐开,價(jià)值千金的財(cái)富,也有所不顧简肴,要用這個(gè)來(lái)使自己的心胸寬廣晃听,使得困窘、得志砰识、利益能扒、禍害都不能成為他心中的芥蒂,來(lái)完善他的道德辫狼,想要有所作為罷了初斑。后代有道德的人,大概也曾有過(guò)這樣的志向膨处,但得與失在他心中擾亂越平,榮與辱在他身外糾纏频蛔,所以辛辛苦苦地直到老死也無(wú)暇顧及自己的志向,也夠可悲的了秦叛!
孔子為《書(shū)經(jīng)》作序說(shuō)到虞舜晦溪、夏禹、皋陶相互推讓天下的時(shí)候挣跋,未嘗不長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆息三圆。朝廷多么尊貴,可他們卻像普通人那樣將它推來(lái)讓去避咆,孔子看中了他們的哪一點(diǎn)呢舟肉?孔子看中了他們對(duì)富貴不急切地追求,有用來(lái)使天下人的心完全折服的功效罷了查库。
太甲被廢黜路媚,天下未嘗有過(guò)這種做法,而伊尹開(kāi)始推行它樊销,天下的人不以為駭怪整慎;以臣下的身份放逐國(guó)君,天下的人不以為僭越围苫;已經(jīng)放逐又重新扶立裤园,太甲不認(rèn)為是獨(dú)斷專(zhuān)行。為什么呢剂府?因?yàn)橐烈匠2恍家活櫟臇|西拧揽,足夠用來(lái)取得天下人的信任。伊尹看待天下腺占,感到十分渺小淤袜,不足以打動(dòng)他的心,難道忍心用廢黜放逐他的國(guó)君來(lái)求得好處嗎衰伯?
后代有道德的人饮怯,遵循常規(guī),習(xí)慣舊例嚎研,惴惴不安,害怕不被天下的人寬赦库倘,一做出罕見(jiàn)的行為临扮,天下的人就群起嘲諷他,不知道探求他平素的行為教翩,卻認(rèn)為古今是有變化的杆勇,現(xiàn)今就是有不能去做的事,這其實(shí)是大錯(cuò)特錯(cuò)了氨ヒ凇蚜退!
關(guān)鍵詞:伊尹論