“不如前事不思量,且枕紅蕤欹側(cè)看斜陽(yáng)”的詞意思:過(guò)去的事情不要再去想代承,還是斜靠著紅蕤枕看斜陽(yáng)汁蝶。
彩云易向秋空散,燕子憐長(zhǎng)嘆论悴。幾翻離合總無(wú)因掖棉,贏得一回僝僽一回親。
歸鴻舊約霜前至膀估,可寄香箋字幔亥。不如前事不思量,且枕紅蕤欹側(cè)看斜陽(yáng)察纯。
注釋?zhuān)?p> 彩云易向秋空散:白居易《簡(jiǎn)簡(jiǎn)吟》:彩云易散琉璃脆帕棉。暗喻相愛(ài)之人容易分離针肥。
燕子憐長(zhǎng)嘆:李商隱《無(wú)題》:歸來(lái)展轉(zhuǎn)到五更,梁間燕子聞長(zhǎng)嘆香伴。
僝僽(chán zhòu):煩惱慰枕、愁苦。
歸鴻二句:香箋即纲,散發(fā)有香氣的信箋具帮。此二句意謂遠(yuǎn)行的丈夫曾約定霜期之前即歸來(lái),既是如此低斋,也應(yīng)該寄封書(shū)信來(lái)慰相思胺涮!
紅蕤:紅蕤枕膊畴。傳說(shuō)中的仙枕掘猿,此處代獵繡花枕。唐張謂《宣室志》卷六載巴比,玉清宮有有三寶术奖,碧玉環(huán)、紅蕤枕轻绞、紫玉函采记。紅蕤枕,似玉微紅政勃,有紋如粟唧龄。宋毛滂《小重山·春雪小醉》:“十年舊事夢(mèng)如新,紅蕤枕奸远,猶暖楚峰云既棺。”
欹側(cè):斜靠。
譯文1:
秋日的長(zhǎng)空懒叛,彩云易散丸冕。燕子也為之長(zhǎng)嘆不已。幾次的分分合合總是沒(méi)有任何緣由薛窥,使我落得一會(huì)兒憔悴胖烛,一會(huì)兒又親熱不已。
大雁已按照從前的約定在霜期之前飛回來(lái)诅迷,你可寄回來(lái)只字片語(yǔ)佩番?過(guò)去的事情不要再去想,還是斜靠著紅蕤枕看斜陽(yáng)罢杉。
譯文2:
彩云容易被風(fēng)吹散在秋天的天空里,燕子在秋天的叫聲像是在應(yīng)和我的嘆息.和你的幾次分別與相聚,使得我一會(huì)歡喜,一會(huì)憂(yōu)愁.
歸來(lái)的鴻雁和往年一樣在霜落前到達(dá),可以托付它捎去我的信吧!前塵舊事亂人心思,不如不想,我還是枕著我的紅蕤仙枕,側(cè)臥著觀賞斜陽(yáng)吧!
簡(jiǎn)析:
這首詞是從閨中人的角度寫(xiě)的趟畏,寫(xiě)她想思的愁情難耐,寫(xiě)她痛苦矛盾的心理滩租。最后二句的自寬自慰之語(yǔ)赋秀,很有“悉多翻自笑”的妙趣利朵,使詞情更其深婉透過(guò)。
“不如前事不思量沃琅,且枕紅蕤欹側(cè)看斜陽(yáng)”是蘇軾“不思量自難忘”之意的反用哗咆,貌似豁達(dá)的勸慰。將名句化用得恰切妥帖益眉,不著痕跡晌柬。
關(guān)鍵詞:“不如前事不思量,且枕紅蕤欹側(cè)看斜陽(yáng)”全詞