冰肌玉骨 自清涼無汗匈睁。
[譯文] 肌骨像冰玉般瑩潔监透、溫潤,本自清涼無汗软舌。
[出自] 蘇軾 《洞仙歌》
仆七歲時(shí)才漆,見眉州老尼,姓朱佛点,忘其名,年九十歲黎比。自言嘗隨其師入蜀主孟昶宮中超营,一日大熱,蜀主與花蕊夫人夜納涼摩訶池上阅虫,作一詞演闭,朱具能記之。今四十年颓帝,朱已死久矣米碰,人無知此詞者,但記其首兩句购城,暇日尋味吕座,豈《洞仙歌》令乎?乃為足之云瘪板。
冰肌玉骨吴趴,自清涼無汗。水殿風(fēng)來暗香滿侮攀。繡簾開锣枝,一點(diǎn)明月窺人厢拭,人未寢,欹枕釵橫鬢亂撇叁。
起來攜素手供鸠,庭戶無聲,時(shí)見疏星渡河漢陨闹。試問夜如何楞捂?夜已三更,金波淡正林,玉繩低轉(zhuǎn)泡一。但屈指西風(fēng)幾時(shí)來,又不道流年暗中偷換觅廓。
注釋:
孟昶:五代時(shí)后蜀后主鼻忠。他的生活奢侈。喜愛文學(xué)杈绸,工聲曲帖蔓。后兵敗降宋。
花蕊夫人:陶宗儀《輟耕錄》:“蜀主孟昶納徐匡璋女瞳脓,拜貴妃塑娇,別號花蕊夫人。意花不足擬其色劫侧,似花蕊之翮輕也埋酬。或以為姓費(fèi)氏烧栋,則誤矣写妥。”
作一詞:指孟昶寫的《玉樓春》(夜起避暑摩訶池上作),詞云“冰肌玉骨清無汗审姓,水殿風(fēng)來暗香滿珍特。簾間明月獨(dú)窺人,攲枕釵橫云鬢亂魔吐。三更庭院悄無聲扎筒,時(shí)見疏星度河漢。屈指西風(fēng)幾時(shí)來酬姆?只恐流年暗中換嗜桌。”可是,沈雄《古今詞話》認(rèn)為這首詞是“東京人士櫽括東坡《洞仙歌》為《玉樓春》以記摩訶池上之事(見張仲素《本事記》)看來孟詞可能另是一首轴踱,未傳下來症脂。
水殿:筑在成都摩訶池上的宮殿。
攲:①音衣,通“倚”诱篷,如斜攲壶唤,攲枕。②音欺棕所,傾側(cè)不平闸盔。
素手:美人的白嫩的手。
河漢:天河琳省。
金波淡:月光淡明迎吵。
玉繩:《太平御覽·天部五》引《春秋元命苞》曰“玉衡北兩星為玉繩。玉之為言溝针贬,刻也击费。瑕而不掩,折而不傷桦他。”蔫巩。宋均注曰:“繩能直物,故名玉繩快压。溝圆仔,謂作器。”玉衡蔫劣,北斗第五星也坪郭。秋夜半,玉繩漸自西北轉(zhuǎn)脉幢,冉冉而降歪沃,時(shí)為夜深或近曉也。
玉繩低轉(zhuǎn):表示夜深嫌松。玉繩绸罗,兩星名,在北斗第五星玉衡的北面豆瘫。低轉(zhuǎn),位置低落了些菊值。
不道:不覺外驱。流年:流逝之歲月;年華腻窒。
檃括:就某文體原有內(nèi)容昵宇、詞句改寫為另一體裁之創(chuàng)作手法。檃音隱儿子。
譯文1:
冰一樣的肌膚玉一般的骨瓦哎,自然遍身清涼,沒有熱汗。水上的清風(fēng)送進(jìn)宮室蒋譬,伴隨著荷花的幽香一片割岛。掀起繡簾,月光瀉進(jìn)樓中犯助,似乎想把佳人麗質(zhì)窺視一番癣漆。但見人兒尚未入睡,正斜倚著繡枕剂买,釵橫枕邊鬢發(fā)紛亂惠爽。
起身來拉著像美玉般的小手,走進(jìn)悄無聲響的庭院瞬哼。仰望夜空婚肆,銀河清澈、寂靜無嘩坐慰,時(shí)見一點(diǎn)流星掠過其間较性。嬌聲問道:夜已多深?夜已過了三更讨越×讲校看這月色澄輝已覺減明,北斗柄的玉繩星已經(jīng)低垂把跨。屈指盤算人弓,夏盡秋來,金風(fēng)送爽着逐,還須等待多長時(shí)間崔赌?殊不知就在這盼望等待之際,時(shí)令在不知不覺地轉(zhuǎn)換耸别,人生大好年華也就這樣流逝盡矣健芭!
譯文2:
肌骨像冰玉般瑩潔、溫潤秀姐,本自清涼無汗慈迈。晚風(fēng)來,水殿里絲絲暗香彌漫省有。繡簾撩開痒留,明月一點(diǎn),偷窺著佳人蠢沿,佳人尚未入睡伸头,倚在枕邊金釵橫墮鬢發(fā)亂。
牽著纖纖玉手舷蟀,起來漫步在寂靜的庭院恤磷,時(shí)而可見稀疏的流星渡過銀河岸面哼。試問夜色如何?三更已過扫步,月波淡淡魔策,玉繩星隨著北斗低旋。屈指掐算锌妻,秋風(fēng)何時(shí)送寒代乃,又不知不覺,流水年華在暗中偷偷轉(zhuǎn)換仿粹。
賞析:
這首詞描述了五代時(shí)后蜀國君孟昶與其妃花蕊夫人夏夜在摩河池上納涼的情景搁吓,著意刻繪了花蕊夫人姿質(zhì)與心靈的美好、高潔吭历,表達(dá)了詞人對時(shí)光流逝的深深惋惜和感嘆堕仔。
上片寫花蕊夫人簾內(nèi)欹枕。首二句寫她的綽約風(fēng)姿:麗質(zhì)天生晌区,有冰之肌摩骨、玉之骨,本自清涼無汗朗若。接下來恼五,詞人用水、風(fēng)哭懈、香灾馒、月等清澈的環(huán)境要素烘托女主人公的冰清玉潤,創(chuàng)造出境佳人美遣总、人境雙絕的意境睬罗。其后,詞人借月之眼以窺美人欹枕的情景旭斥,以美人不加修飾的殘妝——“釵橫鬢亂”容达,來反襯她姿質(zhì)的美好。上片所寫垂券,是從旁觀者角度對女主人公所作出的觀察花盐。
下片直接描寫人物自身,通過女主人公與愛侶夏夜偕行的活動(dòng)菇爪,展示她美好卒暂、高潔的內(nèi)心世界。“起來攜素手娄帖,”寫女主人公已由室內(nèi)獨(dú)自倚枕,起而與愛侶戶外攜手納涼閑行昙楚。“庭戶無聲”近速,制造出一個(gè)夜深人靜的氛圍,暗寓時(shí)光在不知不覺中流逝。“時(shí)見疏星渡河漢”削葱,寫二人靜夜望星奖亚。以下四句寫月下徘徊的情意,為納涼人的細(xì)語溫存進(jìn)行氣氛上的渲染析砸。以上昔字,作者通過寫環(huán)境之靜謐和斗轉(zhuǎn)星移之運(yùn)動(dòng),表現(xiàn)了時(shí)光的推移變化首繁,為寫女主人公納涼時(shí)的思想活動(dòng)作好鋪墊作郭。結(jié)尾三句是全詞點(diǎn)睛之筆,傳神地揭示出時(shí)光變換之速弦疮,表現(xiàn)了女主人公對時(shí)光流逝的深深惋惜夹攒。
這首詞寫古代帝王后妃的生活,在艷羨胁塞、贊美中附著作者自身深沉的人生感慨咏尝。全詞清空靈雋,語意高妙啸罢,想象奇特编检,波瀾起伏,讀來令人神往扰才。
值得注意的是允懂,花蕊夫人本是孟昶的寵妃,后蜀滅亡之后训桶,花蕊入宋累驮,以“十四萬人齊解甲,更無一人是男兒”的詩句令趙匡胤大為傾倒舵揭。不久谤专,孟昶暴亡,花蕊成了太祖的貴妃午绳,據(jù)說跟太宗趙光義也有瓜葛置侍。對這樣一個(gè)與三個(gè)皇帝有緋聞的“亡國之妃”,蘇軾坦然地把她刻畫得幾近仙女拦焚,且毫不避諱地寫她與孟昶的愛情蜡坊。此詞在宋朝廣為傳唱,還沒有一個(gè)道學(xué)家跳出來說三道四赎败。
關(guān)鍵詞:洞仙歌