鳥宿池邊樹 僧敲月下門
[譯文] 鳥兒棲息在池邊的樹枝上夜矗,僧人在月光下輕輕地敲門。
出自《題李凝幽居》
唐朝詩人賈島所做的五言律詩让虐,全詩描寫的是作者走訪友人李凝未遇這樣事情紊撕。全詩以“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”兩句最為出名赡突。
題李凝幽居 閑居少鄰并对扶,草徑入荒園。
鳥宿池邊樹惭缰,僧敲月下門浪南。
過橋分野色,移石動云根漱受。
暫去還來此络凿,幽期不負(fù)言。 ——【唐】賈島
注釋: ①云根:古人認(rèn)為“云觸石而生”昂羡,故稱石為云根絮记。這里指石根云氣。
②幽期:再訪幽居的期約虐先。
③負(fù)言:指食言怨愤,不履行諾言,失信的意思蛹批。 譯文:
李凝悠閑地住在這里撰洗,很少有人往來,只有一條雜草遮掩的小路通向荒蕪的小園腐芍。鳥兒歇宿在池邊的樹上差导,我正在月下敲響山門。走過小橋呈現(xiàn)出原野迷人的景色甸赃,云腳正在飄動柿汛,好像山石在移動。我暫時要離開這里,但不久還要回來络断,要按照約定的日期與朋友一起隱居裁替,決不食言。
譯文2:
附近沒有人家為鄰貌笨,一切是那么閑適寧靜弱判,一條長滿青草的小路,通向了龐雜荒蕪的庭院锥惋。月光皎潔昌腰,萬籟俱寂,鳥兒棲息在池邊的樹上膀跌,一位僧人披一身月色遭商,深夜來訪,敲響了這座庭院的門捅伤。沒想到主人不在劫流,往回走的路上,過了橋格外引人注目的是風(fēng)光秀麗的原野景色丛忆,夜風(fēng)輕拂祠汇,天上的云隨風(fēng)飄移,仿佛山石在移動熄诡。我這只是暫時回去可很,過一段時間再來,共同歸隱的約定凰浮,我是不會失言的我抠。
賞析:
這詩以“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”一聯(lián)著稱导坟。全詩只是抒寫了作者走訪好友李凝未遇這樣一件尋常小事屿良。
首聯(lián)“閑居少鄰并,草徑入荒園”惫周,詩人用很概括的手法,描寫了這一幽居的周圍環(huán)境:一條雜草遮掩的小路通向荒蕪不治的小園康栈;近旁递递,亦無人家居住。淡淡兩筆啥么,十分概括地寫了一個“幽”字登舞,暗示出李凝的隱士身份。
“鳥宿池邊樹悬荣,僧敲月下門”菠秒,是歷來傳誦的名句。這兩句詩,粗看有些費(fèi)解践叠。難道詩人連夜晚宿在池邊樹上的鳥都能看到嗎言缤?其實(shí),這正見出詩人構(gòu)思之巧禁灼,用心之苦管挟。正由于月光皎潔,萬籟俱寂弄捕,因此老僧(或許即指作者)一陣輕微的敲門聲僻孝,就驚動了宿鳥,或是引起鳥兒一陣不安的噪動守谓,或是鳥從窩中飛出轉(zhuǎn)了個圈穿铆,又棲宿巢中了。作者抓住了這一瞬即逝的現(xiàn)象斋荞,來刻畫環(huán)境之幽靜悴务,響中寓靜,有出人意料之勝譬猫。倘用“推”字讯檐,當(dāng)然沒有這樣的藝術(shù)效果了。
頸聯(lián)“過橋分野色染服,移石動云根”别洪,是寫回歸路上所見。過橋是色彩斑斕的原野柳刮;晚風(fēng)輕拂挖垛,云腳飄移,仿佛山石在移動秉颗。“石”是不會“移”的痢毒,詩人用反說,別具神韻蚕甥。這一切哪替,又都籠罩著一層潔白如銀的月色,更顯出環(huán)境的自然恬淡菇怀,幽美迷人凭舶。
最后兩句是說,我暫時離去爱沟,不久當(dāng)重來帅霜,不負(fù)共同歸隱的約期。前三聯(lián)都是敘事與寫景呼伸,最后一聯(lián)點(diǎn)出詩人心中幽情身冀,托出詩的主旨。正是這種幽雅的處所,悠閑自得的情趣搂根,引起作者對隱逸生活的向往珍促。
詩中的草徑、荒園兄墅、宿鳥踢星、池樹、野色隙咸、云根沐悦,無一不是尋常所見景物;閑居五督、敲門藏否、過橋、暫去等等充包,無一不是尋常的行事副签。然而詩人偏于尋常處道出了人所未道之境界,語言質(zhì)樸基矮,冥契自然淆储,而又韻味醇厚。園子已經(jīng)荒蕪家浇,唯一的一條小路本砰,也長滿了青草,可以見出主人公對世事是何等的不縈于心钢悲,在這里居住点额,當(dāng)然是“幽居”了。
賞析二:
作品描敘的是一件走訪友人“幽居”未遇這樣一件尋常小事莺琳,表達(dá)的是一種悠閑自得的情趣和對隱逸生活的向往还棱。
“閑居少鄰并,草徑入荒園惭等。”這兩句詩的意思是說附近沒有其他人家珍手,一切都顯得閑適而又幽靜,一條長滿雜草的小路咕缎,通向龐雜荒蕪的小園珠十。在此,詩人以概括的手法凭豪,以簡約直白的文字,描寫了“幽居”周圍的環(huán)境:一條通向荒園的小路晒杈,長著雜草嫂伞;居所附近沒有其他人家。以樸素直白語言,突出了居處的幽靜帖努,暗示了朋友的處士身份撰豺。
“鳥宿池邊樹,僧敲月下門拼余。”意思是說污桦,在萬籟俱寂的夜晚,池塘邊的大樹上匙监,鳥兒在熟睡凡橱;月色里,走來了一位夜行的僧人亭姥,輕輕地敲響了庭院的大門稼钩。這兩句詩是歷代傳誦的佳句。直至當(dāng)今仍流傳著那則故事——“推敲”佳話达罗。據(jù)《苕溪漁隱叢話· 前集》卷下九引《劉公嘉話》記載:島初赴舉京師坝撑,一日,于驢上得句云:“鳥宿池邊樹粮揉,僧敲月下門巡李。”始欲著“推”字,又欲著“敲”字扶认,練之未定侨拦,遂于驢上吟哦,時時引手作推敲之勢蝠引。時韓愈吏部權(quán)京兆阳谍,車騎方出,島不覺沖至第三節(jié)螃概,左右擁至尹前矫夯。島具對所得詩句云云。韓立馬良久吊洼,謂島曰:“作‘敲’字佳训貌。”
這兩句詩,詩人是從聽覺的角度進(jìn)行描述的冒窍。詩人怎么知道池塘邊的大樹上有鳥兒歇宿递沪?應(yīng)該是聽到的,萬籟俱靜夜晚综液,突然響起夜行僧人輕輕的叩門聲款慨,那熟睡的鳥兒勢必要因驚動而或飛或叫,詩人就是抓住了這一瞬即逝的現(xiàn)象加以描述谬莹,進(jìn)而反襯環(huán)境之幽檩奠,夜晚之靜桩了,令人讀之有身臨其境之感。倘用“推”字埠戳,自然不佳井誉,時間是在夜里,主人是否在家? 即使在家整胃,夜深人靜之時颗圣,是否已經(jīng)掛門上鎖了?從情理上說屁使,還是作“敲”字更為妥帖在岂,倘若用“推”字,藝術(shù)效果就遜色得多屋灌。
“過橋分野色洁段,移石動云根。”這兩句意思是說共郭,小橋的兩邊祠丝,俯視近處,是景色秀美的原野除嘹,舉目遠(yuǎn)山写半,云腳隨風(fēng)飄移,山石仿佛也在移動尉咕。這里寫的應(yīng)該是離開時的路上所見叠蝇。“過橋分野色”,移步換形年缎,人過了橋悔捶,眼前的景色也變了;“移石動云根”单芜,山石是不會動的蜕该,詩人這樣寫,是山頭漂移的云腳使其產(chǎn)生了視覺反差洲鸠,云在動堂淡,卻覺得山在動。由近及遠(yuǎn)扒腕,自下而上绢淀,由實(shí)到虛。自然恬淡瘾腰,幽美迷人皆的,令人想往。
“暫去還來此蹋盆,幽期不負(fù)言祭务。”這兩句是說内狗,這次只是暫時離去怪嫌,過不了多久還會再來赴約义锥,一定不失言。前三聯(lián)都是敘事與寫景岩灭,最后一聯(lián)點(diǎn)出了詩人心中向往隱居的幽情拌倍,道出了作品的主旨——這種幽雅寧靜的環(huán)境,悠閑自得的情趣噪径,引起了詩人對處士生活的迷戀與向往柱恤。
作品使用的是尋常樸素的語言,描寫的是尋常之物找爱,如“草徑”梗顺、“荒園”、“野色”车摄、“云根”寺谤,敘述的是尋常之事,如“鳥宿”吮播、“僧敲”变屁、“過橋”、“暫去”再現(xiàn)的卻是人所未現(xiàn)之境意狠,滲透的也是與眾不同之情粟关。樸實(shí)之中見深邃,平淡之中見醇厚环戈。
關(guān)鍵詞:“鳥宿池邊樹 僧敲月下門”的意思及全詩詩意賞