“兩岸猿聲啼不住 輕舟已過萬重山”的意思
兩岸猿聲,還在耳邊不停地啼叫敷矫;
不知不覺贞盯,輕舟已穿過萬重青山。
出自
朝辭白帝彩云間沪饺,
千里江陵一日還躏敢。
兩岸猿聲啼不住,
輕舟已過萬重山整葡。
注釋
1.白帝城:在今重慶市奉節(jié)縣城東白帝山上件余。楊齊賢注:"白帝城,公孫述所筑。初啼器,公孫述至魚復(fù)旬渠,有白龍出井中,自以承漢土運端壳,故稱白帝告丢,改魚復(fù)為白帝城"。王琦注:"白帝城损谦,在夔州奉節(jié)縣岖免,與巫山相近。所謂彩云照捡,正指巫山之云也"颅湘。前人或以此詩為李白青年出蜀時所作。然細審"千里江陵一日還"詩意栗精,可知曾從江陵上三峽闯参,此當(dāng)為返還之作。應(yīng)是乾元二年(759)被流放夜郎途中悲立,到白帝城時忽遇赦命鹿寨,即回舟抵江陵時所作。
2.彩云間:因白帝城在白帝山上薪夕,地勢高聳释移,從山下江中仰望,仿佛聳入云間寥殖。
3.江陵:今湖北江陵縣玩讳。從白帝城到江陵約一千二百里,其間包括七百里三峽嚼贡⊙浚《三峽》酈道元:“自三峽七百里中,兩岸連山粤策,略無闕處樟澜。重巖疊障,隱天蔽日叮盘,自非亭午時分秩贰,不見曦月。至于夏水襄陵柔吼,沿泝阻絕毒费。或王命急宣愈魏,有時朝發(fā)白帝觅玻,暮到江陵想际,其間千二百時里,雖乘奔御風(fēng)溪厘,不以疾也胡本。春冬之時,則素湍綠潭畸悬,回清倒影侧甫。絕(巘或巚)多生怪柏,懸泉瀑布蹋宦,飛漱其間披粟。清榮峻茂,良多趣味妆档。每至晴初霜旦僻爽,林寒澗肅虫碉,常有高猿長嘯贾惦,屬引凄異《嘏酰空谷傳響须板,哀囀久絕。故漁者歌曰:'巴東三峽巫峽長兢卵,猿鳴三聲淚沾裳'习瑰。”
4.朝:早晨。
5.辭:告別秽荤。
6.還:返回甜奄。
7.啼:鳴、叫窃款。
8.卓涡帧:停息。
9.萬重山:層層疊疊的山晨继,形容有許多烟阐。
譯文1:
早晨才辭別了五彩云霞映照中的白帝城,一天時間就回到了千里之遙的江陵紊扬,只聽見兩岸山間猿啼的聲音連續(xù)不停蜒茄,輕快的小舟已經(jīng)從重重疊疊的高山峻嶺中的江面駛過了。
今譯:
一早辭別了五彩云霞隔斷(之上)的白帝城餐屎,(短短)一天時間就到了千里之遙的江陵檀葛。(因為船太快了)兩岸山上猿猴的叫聲不絕于耳(中),一葉扁舟已經(jīng)駛過了重重山嶺腹缩。
翻譯:
清晨驻谆,朝霞滿天卵凑,我就要踏上歸程。從江上往高處看胜臊,可以看見白帝城彩云繚繞勺卢,如在云間,景色絢麗象对!千里之遙的江陵黑忱,一天之間就已經(jīng)到達。兩岸猿猴的啼聲不斷勒魔,回蕩不絕甫煞。猿猴的啼聲還回蕩在耳邊時,輕快的小船已駛過連綿不絕的萬重山巒冠绢。
賞析:
唐肅宗乾元二年(759)春天抚吠,李白因永王璘案,流放夜郎弟胀,取道四川赴貶地楷力。行至白帝城,忽聞赦書孵户,驚喜交加萧朝,旋即放舟東下江陵,故詩題一作“下江陵”夏哭。此詩抒寫了當(dāng)時喜悅暢快的心情检柬。
首句“彩云間”三字,描寫白帝城地勢之高竖配,為全篇寫下水船走得快這一動態(tài)蓄勢何址。不寫白帝城之極高,則無法體現(xiàn)出長江上下游之間斜度差距之大进胯。白帝城地勢高入云霄用爪,于是下面幾句中寫舟行之速、行期之短龄减、耳(猿聲)目(萬重山)之不暇迎送项钮,才一一有著落。“彩云間”也是寫早晨景色希停,顯示出從晦冥轉(zhuǎn)為光明的大好氣象烁巫,而詩人便在這曙光初燦的時刻,懷著興奮的心情匆匆告別白帝城宠能。
第二句的“千里”和“一日”亚隙,以空間之遠與時間之暫作懸殊對比,自是一望而知违崇;其妙處卻在那個“還”字上—“還”阿弃,歸來也诊霹。它不僅表現(xiàn)出詩人“一日”而行“千里”的痛快,也隱隱透露出遇赦的喜悅渣淳。江陵本非李白的家鄉(xiāng)脾还,而“還”字卻親切得儼如回鄉(xiāng)一樣。一個“還”字入愧,暗處傳神鄙漏,值得細細玩味。
第三句的境界更為神妙棺蛛。古時長江三峽怔蚌,“常有高猿長嘯”。然而又何以“啼不住”了呢旁赊?我們不妨可以聯(lián)想乘了飛快的汽車于盛夏的長晝行駛在林蔭路上桦踊,耳聽兩旁樹間鳴蟬的經(jīng)驗。夫蟬非一终畅,樹非一籍胯,鳴聲亦非一,而因車行人速声离,卻使蟬聲樹影在耳目之間成為“渾然一片”芒炼,這大抵就是李白在出峽時為猿聲山影所感受的情景瘫怜。身在這如脫弦之箭术徊、順流直下的船上,詩人是何等暢快而又興奮熬ㄅ取赠涮!清人桂馥讀詩至此,不禁贊嘆道:“妙在第三句暗挑,能使通首精神飛越笋除。”(《札樸》)
瞬息之間,輕舟已過“萬重山”炸裆。為了形容船快垃它,詩人除了用猿聲山影來烘托,還給船的本身添上了一個“輕”字烹看。直說船快国拇,那自然是笨伯;而這個“輕”字惯殊,卻別有一番意蘊酱吝。三峽水急灘險,詩人溯流而上時土思,不僅覺得船重务热,而且心情更為滯重忆嗜,“三朝上黃牛,三暮行太遲崎岂。三朝又三暮捆毫,不覺鬢成絲。”(《上三峽》)
如今順流而下冲甘,行船輕如無物冻璃,其快速可想而知。而“危乎高哉”的“萬重山”一過损合,輕舟進入坦途省艳,詩人歷盡艱險重履康莊的快感,亦自不言而喻了嫁审。這最后兩句跋炕,既是寫景,又是比興律适,既是個人心情的表達辐烂,又是人生經(jīng)驗的總結(jié),因物興感捂贿,精妙無倫纠修。
全詩給人一種鋒棱挺拔、空靈飛動之感厂僧。然而只賞其氣勢之豪爽扣草,筆姿之駿利,尚不能得其圜中颜屠。全詩洋溢的是詩人經(jīng)過艱難歲月之后突然迸發(fā)的一種激情辰妙,故雄峻迅疾中,又有豪情歡悅甫窟∶芑耄快船快意,使人神遠粗井。后人贊此篇謂:“驚風(fēng)雨而泣鬼神矣”(楊慎《升庵詩話》)尔破。千百年來一直為人視若珍品。為了表達暢快的心情浇衬,詩人還特意用上平“刪”韻的間懒构、還、山作韻腳径玖,讀來是那樣悠揚痴脾、輕快,令人百誦不厭梳星。
[簡析]
唐代安史之亂初期赞赖,唐玄宗奔蜀滚朵,太子李哼留討安祿山,不久前域,李哼既位辕近,史唐肅宗。玄宗又曾命令兒子永王李磷督兵平叛匿垄,永王李磷在江陵移宅,召兵萬人,自樹一幟椿疗,肅宗懷疑他爭奪帝位漏峰,已重兵相壓,李磷兵敗被殺届榄。李白曾經(jīng)參加過永王李磷的幕府浅乔,被加上“附逆”罪流放夜郎(今貴州遵義),當(dāng)他行至巫山(今四川境內(nèi))的時候铝条,肅宗宣布大赦靖苇,李白也被赦免,他像出籠的鳥一樣班缰,立刻從白帝城東下贤壁,返回金陵(今江蘇南京)。這首詩就是乾元二年(759)春天他到達江陵時所作埠忘。詩的第一脾拆、二句“朝辭白帝彩云間,前里江陵一日還”给梅,意思說早晨才辭別了五彩云霞映照中的白帝城假丧,一天時間就回到了千里之遙的江陵双揪,白帝城在山上动羽,地勢高峻,從江上回望白帝城渔期,猶如在彩云之間千里是舉整數(shù)而言运吓。據(jù)《水經(jīng)注》下載自白帝城到達江陵,期間”千二百里“形容這段路程的下水船速度之快疯趟,所以能“朝發(fā)白帝拘哨,暮到江陵”李白詩中也是采用了這意思來竭力描寫船行快速的情況。
第三信峻、四句:“兩岸猿聲啼不住倦青,輕舟已過萬重山”。意思是說只聽的兩岸山間猿啼的聲音連續(xù)不停盹舞,就在這啼過不停的猿聲中产镐,輕快的船已經(jīng)從重重疊疊的高山峻嶺中的江面駛過了隘庄。猿聲,指山峽猿啼的聲音癣亚,古人說這種聲音很“凄異”丑掺,大概也就是很特殊很感人的意思吧。李白的船行經(jīng)三峽一帶述雾,因為太快了街州,他幾乎沒有來得及領(lǐng)略這一帶的景色。玻孟,從他的心情來說唆缴,他急于返回江陵和家人團聚,因而也無心欣賞風(fēng)景黍翎,耳邊只聽得一聲聲猿啼琐谤,船就順流而下,到達江陵了玩敏。
這首詩寫的是從白帝城到江陵一天之內(nèi)的行程情況斗忌,主要突出輕快,這也反映了李白心情的輕快旺聚。李白以58歲的年齡织阳,被流放夜郎,拋妻別子砰粹,走向長途唧躲,忽然遇赦,得以回家碱璃,心里自然十分高興弄痹。在詩中李白沒有直接抒情,但是讀了他對行程的描寫嵌器,自然感受到他的心情和興奮的情緒肛真。
關(guān)于這首詩的寫作年代,歷來有不同說法爽航,有人認(rèn)為是早年出蜀時的作品蚓让,也還有人認(rèn)為是李白以安陸為中心的漫游時期所作等等。我們采取的是他流放遇赦回江陵時所作的說法讥珍,因為這和李白遭遇較為相合历极,而且從“一日還”來看分明是說回到了江陵。其他諸說衷佃,各有考證不作詳述趟卸。
關(guān)鍵詞:“兩岸猿聲啼不住 輕舟已過萬重山”的意思及全