眼意心期卒未休,暗中終擬約秦樓膘婶。
光陰負(fù)我難相遇缺前,情緒牽人不自由。
遙夜定嫌香蔽膝悬襟,悶時應(yīng)弄玉搔頭衅码。
櫻桃花謝梨花發(fā),腸斷青春兩處愁脊岳。
兩個人心意相通逝段,最終也沒有斷了情思,私下里約定在閨房相見割捅。
可是造化弄人我們沒有相遇奶躯,心情不自覺地憂郁起來。
在漫長的夜晚里亿驾,肯定對蔽膝的香氣不滿嘹黔,煩悶的時候只該撥弄頭上的玉簪。
櫻桃樹上的花謝了的時候梨花又開了颊乘,這個時節(jié)兩個人各自肝腸寸斷参淹,無處排解。
眼意心期:形容雙方愿望一致乏悄,精神互相溝通浙值。
卒:終了。
秦樓:指代煙花之地檩小,但在詩詞中一般指良家女子的閨樓开呐。
遙夜:長夜。
嫌:不滿规求。
蔽膝:圍于衣服前面的大巾筐付,用以蔽護(hù)膝蓋。
玉搔頭:即玉簪阻肿。
韓偓 : 韓偓(公元842年~公元923年)瓦戚。中國唐代詩人。乳名冬郎丛塌,字致光较解,號致堯畜疾,晚年又號玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人印衔。自幼聰明好學(xué)啡捶,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱奸焙,令滿座皆驚瞎暑,...[詳細(xì)]