諸侯行而死于館在辆,則其復如于其國证薇。如于道,則升其乘車之左轂匆篓,以其綏復浑度。其輤有裧,緇布裳帷素錦以為屋而行鸦概。至于廟門箩张,不毀墻遂入適所殯,唯輤為說于廟門外。大夫先慷、士死于道饮笛,則升其乘車之左轂,以其綏復论熙。如于館死福青,則其復如于家。大夫以布為輤而行脓诡,至于家而說輤无午,載以輲車,入自門至于阼階下而說車祝谚,舉自阼階宪迟,升適所殯。士輤踊跟,葦席以為屋踩验,蒲席以為裳帷。
凡訃于其君商玫,曰:「君之臣某死」;父母牡借、妻拳昌、長子,曰:「君之臣某之某死」钠龙。君訃于他國之君炬藤,曰:「寡君不祿,敢告于執(zhí)事碴里∩蚩螅」;夫人咬腋,曰:「寡小君不祿羹膳。」根竿;大子之喪陵像,曰:「寡君之適子某死】芸牵」大夫訃于同國:適者醒颖,曰:「某不祿」;訃于士壳炎,亦曰:「某不祿」泞歉;訃于他國之君,曰:「君之外臣寡大夫某死」,訃于適者腰耙,曰:「吾子之外私寡大夫某不祿榛丢,使某實」涤牛」訃于士涕滋,亦曰:「吾子之外私寡大夫某不祿,使某實挠阁”龇危」士訃于同國大夫,曰:「某死」侵俗,訃于士锨用,亦曰:「某死」;訃于他國之君隘谣,曰:「君之外臣某死」增拥,訃于大夫,曰:「吾子之外私某死」寻歧,訃于士掌栅,亦曰:「吾子之外私某死」。大夫次于公館以終喪码泛,士練而歸猾封。士次于公館,大夫居廬噪珊,士居堊室晌缘。大夫為其父母兄弟之未為大夫者之喪,服如士服痢站。士為其父母兄弟之為大夫者之喪磷箕,服如士服。大夫之適子阵难,服大夫之服岳枷。大夫之庶子為大夫,則為其父母服大夫服多望;其位嫩舟,與未為大夫者齒。士之子為大夫怀偷,則其父母弗能主也家厌,使其子主之。無子椎工,則為之置后饭于。
大夫卜宅與葬日蜀踏,有司麻衣、布衰掰吕、布帶果覆,因喪屨,緇布冠不蕤殖熟。占者皮弁局待。如筮,則史練冠長衣以筮菱属。占者朝服钳榨。大夫之喪,既薦馬纽门。薦馬者薛耻,哭踴,出乃包奠而讀書赏陵。大夫之喪饼齿,大宗人相,小宗人命龜蝙搔,卜人作龜缕溉。復,諸侯以褒衣冕服吃型,爵弁服倒淫,夫人稅衣揄狄,狄稅素沙败玉。內子以鞠衣,褒衣镜硕,素沙运翼。下大夫以襢衣,其余如士兴枯。復西上血淌。大夫不揄絞,屬于池下财剖。大夫附于士悠夯,士不附于大夫,附于大夫之昆弟躺坟。無昆弟沦补,則從其昭穆。雖王父母在咪橙,亦然夕膀。婦附于其夫之所附之妃虚倒,無妃。則亦從其昭穆之妃产舞。妾附于妾祖姑魂奥,無妾祖姑則亦從其昭穆之妾。男子附于王父則配易猫;女子附于王母耻煤,則不配。公子附于公子准颓。君薨哈蝇,大子號稱子,待猶君也瞬场。
有三年之練冠买鸽,則以大功之麻易之;唯杖屨不易贯被。有父母之喪眼五,尚功衰,而附兄弟之殤則練冠彤灶。附于殤看幼,稱陽童某甫,不名幌陕,神也诵姜。凡異居,始聞兄弟之喪搏熄,唯以哭對棚唆,可也。其始麻心例,散帶绖宵凌。未服麻而奔喪,及主人之未成绖也:疏者止后,與主人皆成之瞎惫;親者,終其麻帶绖之日數译株。主妾之喪瓜喇,則自绖至于練祥,皆使其子主之歉糜。其殯祭乘寒,不于正室。君不撫仆妾现恼。女君死肃续,則妾為女君之黨服黍檩。攝女君,則不為先女君之黨服始锚。
聞兄弟之喪刽酱,大功以上,見喪者之鄉(xiāng)而哭瞧捌。適兄弟之送葬者弗及棵里,遇主人于道,則遂之于墓姐呐。凡主兄弟之喪殿怜,雖疏亦虞之。
凡喪服未畢曙砂,有吊者头谜,則為位而哭拜踴。大夫之哭大夫鸠澈,弁绖柱告;大夫與殯,亦弁绖笑陈。大夫有私喪之葛际度,則于其兄弟之輕喪,則弁绖涵妥。
為長子杖乖菱,則其子不以杖即位。為妻蓬网,父母在窒所,不杖,不稽顙帆锋。母在墩新,不稽顙】咦稽顙者,其贈也拜绵疲。違諸侯之大夫哲鸳,不反服。
違大夫之諸侯盔憨,不反服徙菠。喪冠條屬,以別吉兇郁岩。三年之練冠婿奔,亦條屬缺狠,右縫。小功以下左萍摊。緦冠繰纓挤茄。大功以上散帶。朝服十五升冰木,去其半而緦穷劈;加灰,錫也踊沸。
諸侯相襚歇终,以后路與冕服。先路與褒衣逼龟,不以襚评凝。遣車視牢具。疏布輤腺律,四面有章奕短,置于四隅。載粻疾渣,有子曰:「非禮也篡诽。喪奠,脯醢而已榴捡¤九」祭稱孝子、孝孫吊圾,喪稱哀子达椰、哀孫。端衰项乒,喪車啰劲,皆無等。大白冠檀何,緇布之冠蝇裤,皆不蕤。委武玄縞而后蕤频鉴。大夫冕而祭于公栓辜,弁而祭于己。士弁而祭于公垛孔,冠而祭于己藕甩。士弁而親迎,然則士弁而祭于己可也周荐。
暢臼以椈狭莱,杵以梧僵娃。枇以桑,長三尺腋妙;或曰五尺默怨。畢用桑,長三尺辉阶,刊其柄與末先壕。率帶,諸侯谆甜、大夫皆五采垃僚;士二采。醴者规辱,稻醴也谆棺。甕甒筲衡,實見間而后折入罕袋。重改淑,既虞而埋之。
凡婦人浴讯,從其夫之爵位朵夏。小斂、大斂榆纽、啟仰猖,皆辯拜。朝夕哭奈籽,不帷饥侵。無柩者不帷。君若載而后吊之衣屏,則主人東面而拜躏升,門右北面而踴。出待狼忱,反而后奠膨疏。子羔之襲也:繭衣裳與稅衣纁袡為一,素端一钻弄,皮弁一成肘,爵弁一,玄冕一斧蜕。曾子曰:「不襲婦服⊙馀迹」為君使而死批销,于公館洒闸,復;私館不復均芽。公館者丘逸,公宮與公所為也。私館者掀宋,自卿大夫以下之家也深纲。公七踴,大夫五踴劲妙,婦人居間湃鹊,士三踴,婦人皆居間镣奋。公襲:卷衣一币呵,玄端一,朝服一侨颈,素積一余赢,纁裳一,爵弁二哈垢,玄冕一妻柒,褒衣一。朱綠帶耘分,申加大帶于上举塔。小斂環(huán)绖,公大夫士一也陶贼。公視大斂啤贩,公升,商祝鋪席拜秧,乃斂痹屹。魯人之贈也:三玄二纁,廣尺枉氮,長終幅志衍。
吊者即位于門西,東面聊替;其介在其東南楼肪,北面西上,西于門惹悄。主孤西面春叫。相者受命曰:「孤某使某請事。」客曰:「寡君使某暂殖,如何不淑价匠!」相者入告,出曰:「孤某須矣呛每〔冉眩」吊者入,主人升堂晨横,西面洋腮。吊者升自西階,東面手形,致命曰:「寡君聞君之喪啥供,寡君使某,如何不淑叁幢!」子拜稽顙滤灯,吊者降,反位曼玩。含者執(zhí)璧將命曰:「寡君使某含鳞骤。」相者入告黍判,出曰:「孤某須矣豫尽。」含者入顷帖,升堂美旧,致命。再拜稽顙贬墩。含者坐委于殯東南榴嗅,有葦席;既葬陶舞,蒲席嗽测。降,出肿孵,反位唠粥。宰朝服,即喪屨升自西階停做,西面晤愧,坐取璧,降自西階以東蛉腌。襚者曰:「寡君使某襚官份≈焕澹」相者入告,出曰:「孤某須矣舅巷⌒赴迹」襚者執(zhí)冕服;左執(zhí)領悄谐,右執(zhí)要,入库北,升堂致命曰:「寡君使某襚爬舰。」子拜稽顙寒瓦。委衣于殯東情屹。襚者降,受爵弁服于門內溜杂腰,將命垃你,子拜稽顙,如初喂很。受皮弁服于中庭惜颇。自西階受朝服,自堂受玄端少辣,將命凌摄,子拜稽顙,皆如初漓帅。襚者降锨亏,出,反位忙干。宰夫五人器予,舉以東。降自西階捐迫。其舉亦西面乾翔。上介赗:執(zhí)圭將命,曰:「寡君使某赗弓乙∧┤冢」相者入告,反命曰:「孤某須矣暇韧」聪埃」陳乘黃大路于中庭,北辀懈玻。執(zhí)圭將命巧婶。客使自下,由路西艺栈。子拜稽顙英岭,坐委于殯東南隅。宰舉以東湿右。凡將命诅妹,鄉(xiāng)殯將命,子拜稽顙毅人。西面而坐吭狡,委之。宰舉璧與圭丈莺,宰夫舉襚划煮,升自西階,西面缔俄,坐取之弛秋,降自西階。赗者出俐载,反位于門外蟹略。上客臨曰:「寡君有宗廟之事,不得承事瞎疼,使一介老某相執(zhí)綍科乎。」相者反命曰:「孤某須矣贼急∶┟」臨者入門右,介者皆從之太抓,立于其左東上空闲。宗人納賓,升走敌,受命于君碴倾;降曰:「孤敢辭吾子之辱,請吾子之復位掉丽〉疲」客對曰:「寡君命某,毋敢視賓客捶障,敢辭僧须。」宗人反命曰:「孤敢固辭吾子之辱项炼,請吾子之復位担平∈景恚」客對曰:「寡君命某,毋敢視賓客暂论,敢固辭面褐。」宗人反命曰:「孤敢固辭吾子之辱取胎,請吾子之復位展哭。」客對曰:「寡君命使臣某闻蛀,毋敢視賓客摄杂,是以敢固辭。固辭不獲命循榆,敢不敬從∧幔」客立于門西秧饮,介立于其左,東上泽篮。孤降自阼階盗尸,拜之,升哭帽撑,與客拾踴三泼各。客出亏拉,送于門外扣蜻,拜稽顙。
其國有君喪及塘,不敢受吊莽使。外宗房中南面,小臣鋪席笙僚,商祝鋪絞紟衾芳肌,士盥于盤北。舉遷尸于斂上肋层,卒斂亿笤,宰告子,馮之踴栋猖。夫人東面坐净薛,馮之興踴。士喪有與天子同者三:其終夜燎掂铐,及乘人罕拂,專道而行揍异。
關鍵詞:禮記,雜記上
諸侯出訪他國而死于賓館,則其招魂儀式和死在本國一模一樣爆班。如果死于半道衷掷,則從者就上到 國君所乘車的左輪軸頭,用車上旗桿頂端的飄帶來招魂柿菩。其載尸車上方有一篷蓋戚嗅,篷蓋的四周有下垂的緣邊,載尸車的四周是用黑布圍成的帷幕枢舶,整個棺材還要用素錦覆蓋起來懦胞。如此安排停當,才往家走凉泄。來到自家廟門躏尉,不須撤掉樞車四周的圍布就可以進去,徑直把靈樞停放在堂上兩楹之間后众。但樞車上的篷蓋要卸下來胀糜,放在廟門外。
大夫蒂誉、士出行教藻,死在路上,就上到他們所乘車的左輪軸頭上右锨,用其車上旗竿頂端的飄帶來招魂括堤。如果死在國外的賓館里,則其招魂儀式和死在自己家里一樣绍移。大夫死悄窃,載尸的車子用布拉起篷頂后再上路。到達自家門口蹂窖,卸下篷頂广匙,把尸體移到端車上,從大門進去恼策,來到東階下鸦致,把尸體從車上搬下,從東階抬上去涣楷,一直抬到停尸之處分唾。士死,載尸的車子也有頂篷狮斗,但用葦席覆蓋棺木绽乔,用蒲席作樞車的布圍。
凡向本國國君報喪碳褒,如果是臣子本人死折砸,則使者要說:“君的臣子某某死了看疗。’睦授,如果是臣子的父親两芳、母親、妻室去枷、長子死怖辆,報喪者要說:“君的臣子某某的什么親屬死了∩径ィ”國君死竖螃,向他國之君報喪,要說:“寡君不祿逗余,敢向您的左右享告特咆。”國君的夫人死录粱,向他國之君報喪坚弱,要說:“寡小君不祿,特來享告左右关摇。”太子死碾阁,則說:“寡君之嫡子某某死输虱,特來享告左右≈祝”大夫死了宪睹,如果是向同國爵位相等的人報喪,要說:“某某不祿蚕钦⊥げ。”如果是向士報喪,也說:“某某不祿嘶居∽锾”如果是向他國之君報喪,要說::“君之外臣寡大夫某某死了邮屁≌”向他國爵位相等的人報喪,要說:“您的外國朋友寡大夫某某不祿佑吝,特派我來察告坐昙。”向他國的士報喪芋忿,也要說:“您的外國朋友寡大夫某某不祿炸客,特派我來察告疾棵。”士死了痹仙,如果是向本國大夫報喪是尔,要說:“某某死了〉埽”向本國的士報喪嗜历,也要說:“某某死了《端”如果是向他國之君報喪梨州,要說:“君之外臣某某死了√镌”向他國大夫報喪暴匠,要說:“您的外國朋友某某死了∩嫡常”向他國的士報喪每窖,也要說:“您的外國朋友某某死了∠蚁ぃ”
國君死了窒典,大夫要在公館中居喪三年才能回家,士受恩淺稽莉,可以在練祭以后回家瀑志。在公館時的住處,大夫住在依廬中污秆,士住在奎室中劈猪。
身為大夫,為其父母兄弟之未為大夫者服喪良拼,其喪服按照士禮服喪战得。身為士,為其父母兄弟之為大夫者服喪庸推,其喪服也按照士字L服喪常侦。大夫死,其嫡子縱然不是大夫贬媒,也可按大夫之禮服喪刮吧。大夫死,其庶子為大夫掖蛤,也可按大夫之禮為父母服喪杀捻;但哭泣的位置只能與不是大夫的人同列。士的兒子官為大夫,如果兒子死了致讥,他的父母因為身份是士而沒有資格為他主持喪事仅仆,就應由兒子的兒子來主持;如果兒子沒有兒子垢袱,就應為兒子立一個過繼兒子墓拜。
大夫死后,到了卜擇瑩地和下葬日期時请契,其有關家臣要身穿麻衣咳榜,麻衣的前胸后背各綴一塊麻布,腰系布帶爽锥,腳穿麻繩編的屢涌韩,頭戴沒有纓飾的細布冠。至于占者則穿皮棄服氯夷。如果用覽選擇瑩地和葬期臣樱,笠人就練冠、長衣而簽腮考。占者則穿朝服雇毫。
大夫的喪禮,在下葬那一天踩蔚,拉樞車的馬已被牽進祖廟棚放,孝子見此情景,又哭又跺腳馅闽。馬從廟門出來以后飘蚯,套到靈車上,這時要舉行包奠和讀書的儀式捞蛋。大夫的喪事,由大宗人輔佐行禮柬姚,由小宗人告龜以所向之事拟杉,由卜人灼龜以觀兆之吉兇。
招魂時所用的衣服:諸侯用褒衣量承、冕服和爵棄服搬设;諸侯的夫人,用榆狄撕捍、網狄拿穴、鞠衣、展衣忧风、椽衣等五種衣服默色,這五種衣服都是用素紗作里子;卿的正妻狮腿,用鞠衣和褒衣腿宰,也都是以素紗作里子呕诉;下大夫之妻,用檀衣吃度;其余的人都和士妻一樣甩挫,用椽衣。招魂的人如果在兩個以上椿每,以立在西邊的為上位伊者。
大夫葬時的運樞車,不得把愉絞系到池下
大夫死后间护,他的神主可以附在生前為士的祖父的神主后面亦渗。反過來,士死之后兑牡,他的神主卻不可附在生前為大夫的祖父的神主后面央碟,而只能附在生前為士的叔伯祖父的神主后面;如果沒有這樣的叔伯祖父均函,還可以按照昭穆順序附在高祖神主后面亿虽。即使祖父母仍健在,也是這樣苞也。媳婦的神主應該附在祖姑之后洛勉;如果沒有祖姑可附,也可以按照昭穆順序附在高祖配偶的后面如迟。妾的神/主應該附于身份是妾的祖姑后面收毫;如果沒有妾祖姑,也可以按照昭穆順序附于高祖之妾殷勘。男子襯于祖父時此再,要以祖母來配享;女子襯于祖母時玲销,則不以祖父來配享输拇。國君的庶子只能襯于祖輩的庶子。國君去世的當年贤斜,太子只稱“子”策吠,但在國際交往中受到的禮遇卻和國君一樣。
正在為父母守孝瘩绒,已經過了小祥猴抹,這時又遇到大功親屬去世,就應該把頭上的練冠锁荔、腰上的葛帶統統改為大功的麻紐蟀给,只有孝棒和喪展不用更換。正在為父母守孝之中,已經過了小祥坤溃,換上了功衰拍霜,如果這時遇上了未成年兄弟的襯祭,本來也應把練冠改為大功的麻續(xù)薪介,但因為是蕩祠饺,所以就戴著練冠參加柑祭就行了。在祭蕩的祭文中汁政,要稱“陽童某甫”道偷,不能直呼其名,因為已經把他當作神來對待了记劈。
凡是分居兩地的兄弟勺鸦,在剛聽到兄弟死的訃告時,只是對著報喪者哭泣目木,一言不發(fā)换途,也是可以的。第二日就開始帶孝刽射,腰紐束腰后的多余部分任其散開下垂军拟。如果沒有帶孝就回去奔喪,又正趕上主人成服誓禁,在這種情況下懈息,比較疏遠的親屬就可以和主人一道成服,而比較親密的親屬則不行摹恰,一定要披麻散帶到規(guī)定的天數再成服辫继。
主妾去世,則由丈夫親自為她主持襯祭俗慈;至于小祥姑宽、大祥之祭,都讓她的兒子主持闺阱。雖然生前代理主婦炮车,但究竟還不是主婦,所以對她的殯和祭都不在正室舉行馏颂。仆妾死后示血,因為他們的身份低賤棋傍,主人不須撫摩其尸而哭救拉。主婦死后,主婦的娘家人死了瘫拣,眾妾仍須為之服喪亿絮,但代理主婦的妾則可以不為之服喪。
聽到兄弟的死訊,急忙前去奔喪派昧,如果是死者大功以上的兄弟黔姜,就要在看見死者所住村落時就放聲痛哭。去給兄弟送葬而沒有趕上蒂萎,碰見主人時已經是在葬畢回家的路上秆吵,這時候自己就要獨自走到墓地哭送。凡是為兄弟主持喪事五慈,即令是小功以下之親纳寂,也要在虞祭之后才回家。
只要還在服喪期內泻拦,如果有客人來吊孝毙芜,孝子都應在規(guī)定的位置上哭泣,拜賓争拐、成踴腋粥,不可在禮數上打折扣。大夫去哭吊大夫架曹,要身著錫衰隘冲,頭戴棄紐;如果是在主人未成服時前去哭吊音瓷,也是頭戴棄紐对嚼,但不著錫衰,仍著常服绳慎。大夫的妻子死了纵竖,已經過了卒哭,改戴較輕的葛紐杏愤,這時又遇到小功以下的兄弟去世靡砌,大夫前去吊孝也要改作頭戴棄紐。
長子死了珊楼,其父為長子服喪時持喪杖通殃,長子之子就不能再持喪杖即孝子之位。為妻服喪厕宗,如果父親還健在画舌,那就要在禮數上打點折扣,不能手持喪杖已慢,也不能對來賓行稽顆之拜曲聂;如果是父親去世而母親健在,那就可以手持喪杖佑惠,但仍不得對賓客稽顆朋腋。除非賓客有較多物品贈送齐疙,為表示拜謝,才可為之稽顆旭咽。離開諸侯而到大夫之家為臣贞奋,或者離開大夫而到諸侯那里為臣,在舊主人去世時穷绵,都不再懷念舊情而為之服喪轿塔。
喪冠的武與纓通用一條麻繩來做,憑這一點就可以看出它和吉冠的不同仲墨。三年之喪催训,小祥以后改戴練冠,此練冠的武與纓也是通用一條麻布來做宗收,但冠梁上的皺褶要折向右邊來縫漫拭;小功以下才向左縫。紹麻親屬的喪冠混稽,是用漂白后的麻布做冠纓采驻。大功以上的親屬,在小斂以后到成服之前匈勋,其腰續(xù)的多余部分是蓬松下垂的礼旅。朝服用的布,含有經線十五升洽洁;去掉十五升的一半痘系,就是紹麻喪服所用的布;把這種布再加上灰饿自,經過捶洗汰翠,就成了做錫衰所用之布。
諸侯互相贈送斂葬的衣物昭雌,可以用隨行的副車和禮服复唤。自己所乘之車和天子所賜之衣,烛卧。不可用來贈給死者佛纫。遣車的多少要根據包奠的數量來決定。遣車用稀布作篷頂总放,四面也有東西遮擋呈宇。遣車隨棺入葬時,放在外棺的四角局雄。當時有的人家在遣車上載著谷物甥啄,有子批評說:“這不合禮制。喪事祭奠所用的供品哎榴,不過肉干肉醬而已型豁。”吉祭的時候尚蝌,自稱“孝子”或“孝孫”迎变;喪事中的訃告和祭文,自稱“哀子”或“哀孫”飘言。
孝子穿的喪服衣形、乘的喪車,不分貴賤姿鸿,都是一樣的谆吴。太白冠和細布冠,都是沒有纓飾的苛预。有冠圈的玄冠和大祥以后所戴的編冠才有纓飾句狼。大夫戴著締冕去參加國君的祭祀,而家祭卻戴爵棄热某。士戴著爵棄去參加國君的祭祀腻菇,而家祭卻戴玄冠。結婚的那天昔馋,士是戴著爵棄去迎新娘的筹吐,由此看來,士的家祭時戴爵棄也是可以的吧秘遏。
搗粵的臼用柏木制成下柞用桐木制成丘薛。撈牲體的大木勺用桑木制成,長三尺邦危,有的說長五尺洋侨。撈牲體的木叉也用桑木制成,叉‘柄與叉尖都要削得小一點倦蚪。襲尸用的綽帶凰兑,諸侯、大夫是五種色彩具備审丘,士則只有紅吏够、綠二色。隨葬用的酸滩报,是用稻米釀制的醛锅知。盛放醬類的甕,盛放酒漿的壇子脓钾,盛放谷物的竹簍售睹,盛放各種容器的木架,以上這些隨葬物品可训,統統填到棺飾與外榔之間的孔隙中昌妹,然后把棺梆的蓋板放入擴中捶枢,至于臨時作神主用的重,虞祭以后就埋掉了飞崖。
凡是婦人的喪禮烂叔,其辦事規(guī)格都隨照其夫之爵位。小斂固歪、大斂和啟殯這三件事蒜鸡,每件事做完以后主人都要遍拜賓客。朝夕哭時牢裳,要把遮擋靈樞的帷幕撩起來逢防,哭過以后再放下。如果靈樞已下葬蒲讯,則帷幕也就不用了忘朝。國君如果在靈樞已載到車上之后來吊問,這時主人要退居賓位朝東拜謝判帮,再到門內右邊向北哭踴辜伟,然后先出門外等待拜送國君。送走國君以后再舉行祖奠脊另。子羔死的時候导狡,其小斂用的衣服有五套:一套是在裝有絲綿的上衣下裳之外罩上一件鑲有絳色下緣的稅衣,一套是布衣素裳偎痛,一套是皮棄服旱捧,一套是爵棄服,一套是玄冕服踩麦。曾子說:“不該用那鑲有絳色的下緣枚赡,因為那是婦人之服∥角”
奉國君之命出使他國而死贫橙,如果是死于公館就招魂,死于私館就不招魂反粥。所謂公館卢肃,就是他國國君的賓館或國君指定的下榻處。所謂私館才顿,就是卿大夫以下的私宅莫湘。從始死之日到成殯之日,為國君要七踴郑气,為大夫要五踴幅垮,為士要三踴。每一次踴尾组,都是男子先踴忙芒,接著是婦人踴示弓,最后是賓客踴。國君小斂用的衣服有九套:一套衰衣貼身穿呵萨,下面依次是一套玄端奏属,一套朝服,一套皮棄服甘桑,一套縹裳,兩套爵棄服歹叮,一套玄冕服跑杭,一套褒衣;穿好以后咆耿,用朱綠兩色的帶子系腰德谅,外面再加上一條大帶。小斂時主人要頭戴環(huán)紐萨螺,在這一點上窄做,國君、大夫和士都是一樣的慰技。國君光臨臣下的大斂椭盏,盡管大斂已經開始也不算數,而要等到國君升堂之后吻商,商祝才鋪設斂席掏颊,從頭開始大斂,這樣做才顯得光彩艾帐。魯國人贈送死者入擴的帛乌叶,三塊是玄色,二塊是絳色柒爸,每塊寬一尺准浴,長二尺二寸,這距禮的要求太遠了捎稚。
某國諸侯去世乐横,他國諸侯派來吊喪的使者就在主國大門以西就位,面朝東今野。使者的隨員站在使者的東南晰奖,面朝北,以西邊為上位。使者及其隨員都要站在大門以西贝乎,不可擋住大門猿涨。門內,嗣君站在東階下蛆楞,面朝西溯乒。輔導嗣君行禮的人接受嗣君的委托,出來對使者說:“嗣君某讓我來請教有何公干豹爹●汕模”使者答道:“敝國國君特派我來表示他對此不幸事件的哀悼”哿”輔導嗣君行禮的人聽過后進去報告光稼,然后又走出來相請,說:“嗣子某某已在里邊恭候孩等“”吊者入門,主人從昨階升堂肄方,面向西冰垄;吊者從西昨升堂,面向東权她,表達來意說:“敝國國君聽到貴國國君去世的噩耗虹茶,非常悲痛,特派我來表示他對此不幸的哀悼隅要『铮”嗣子磕頭拜謝。于是吊者從西階下堂步清,出門洲炊,返回原位。
隨員之一執(zhí)璧向相者說明來意:“敝國國君特派我來饋獻含玉尼啡≡莺猓”相者進去察告嗣君,然后出來相請崖瞭,說:“嗣子某某已在里邊恭候狂巢。”此隨員即進門书聚,從西階升堂轉達來意唧领。嗣子聽了以后磕頭拜謝。此隨員跪下雌续,把所執(zhí)璧放在靈樞東南的葦席上斩个。如果是下葬以后才行此禮,靈樞東南鋪的葦席就換成了蒲席驯杜。受啥、然后從西階走下來,出門,返回原位滚局。諸侯的宰則身穿吉服朝服居暖,腳穿麻繩編的喪屢,從西階升堂藤肢,面向西太闺,跪下拿起所贈之璧,再從西階下堂往東走嘁圈,藏之于宮內省骂。
褪者出列向相者致意說:“敝國國君特派我來致褪∽钭。”相者入內察告嗣子钞澳,然后出來相請,說:“嗣子某某已在里邊恭候温学÷灾”褪者拿起冕服甚疟,左手執(zhí)領仗岖,右手執(zhí)腰,入門览妖,從西階升堂轧拄,說明來意:“敝國國君特派我來致褪》砀啵”嗣子聽了以后就磕頭拜謝檩电。于是褪者將冕服在殯東的席子上放好,然后下堂府树,走到門內屋檐正下方俐末,從賈人手里接過爵棄服,又上堂說明來意奄侠,嗣子接著磕頭拜謝卓箫,這一切的作法和第一次褪冕服的作法一樣。然后褪者一次又一次地從賈人手中接過褪衣:在院子當中接過皮棄服垄潮,在西階接過朝服烹卒,在堂上接過玄端。對于每一套褪服弯洗,褪者的上堂致詞和嗣子的磕頭拜謝都和第一次一樣旅急。五套隧服贈畢,褪者從西階下堂牡整,出門藐吮,返回原位。宰夫五人,每人從席子上拿起褪服一套炎码,下堂往東走盟迟,存放起來。下堂要從西階下潦闲,所以宰夫取衣時也面向西攒菠。
上介負責致帽,他手執(zhí)玉圭向相者說明來意:“敝國國君特派我來致帽歉闰∠街冢”相者入內察告,然后又出來傳達主人的交待說:“嗣子某某已在里邊恭候和敬“颊ǎ”上介命其助手將四匹黃馬和一輛副車陳設在院子中間,車轅朝北昼弟。上介手執(zhí)玉圭登堂說明來意啤它,陳設車馬的人牽著馬站在副車西面。嗣子磕頭拜謝舱痘。上介跪下变骡,把圭放在靈樞東南角的席上。主國的宰跪下將圭取走存放芭逝。通例:凡說明來意時塌碌,要向著靈樞說明來意。嗣子聽到后都要磕頭拜謝旬盯。凡贈送東西都要面向西跪下台妆,把東西輕放在席子上。來賓贈送的圭和璧胖翰,由主國的宰從席上取走接剩;來賓贈送的衣服,由宰夫從席上取走萨咳。宰和宰夫懊缺,都是由西階升堂,面向西跪下取走東西某弦,然后從西階下堂桐汤。
帽者出門,返回門外的原位靶壮。公事到此完畢怔毛,下面是使者私人之禮。使者向相者表示欲入內哭臨致哀腾降,說:“敝國國君因為有宗廟之事纏身拣度,不能事自前來幫忙,特派一個像我這樣的老臣前來聽候差遣】构”相者察告嗣子以后筋帖,出來傳話說:“嗣子某某已經在里邊恭候了≡┝螅”于是使者入門日麸,站在門內右側,其隨員也都跟著逮光,立在他的左邊代箭,以東邊為上位。宗人迎進這些客人以后涕刚,升堂嗡综,請示嗣君如何招待,得到指示以后杜漠,下堂對這些客人說:“嗣子某某不敢當您的如此盛情极景,請您返回門西的客位〖蒈睿”客人回答說:“敝國國君派我等前來幫忙盼樟,我們怎敢自同于賓客,這是使不得的沟涨⌒襞”宗人在察報之后再次轉達嗣君的指示說:“嗣子某某絕不敢當您的如此盛情异吻,還是請您返回門西的客位吧裹赴。”客人也再次回答說:“敝國國君派我等前來幫忙诀浪,我們怎敢自同于賓客呢棋返,這是使不得的±字恚”宗人在察報之后又第三次轉達嗣君的指示說:“嗣子某某絕不敢當您的如此盛情睛竣,還是請您返回門西的客位吧∏笠。”客人回答說:“敝國國君派我前來聽候差遣射沟,不敢自比于賓客,所以堅決辭謝与境。堅決辭謝既然不獲允許验夯,只好從命∷さ螅”于是客人立到門內西側挥转,眾隨員立于其左,以東邊為上位。嗣子從東階下堂绑谣,向客人拜謝党窜。然后嗣子從東階升堂,客人從西階升堂借宵,在哭的同時幌衣,嗣子與客人輪流跺腳三節(jié)∪烂担客人出門時泼掠,嗣子要送出門外,磕頭拜謝垦细。如果一個國家的國君死了择镇,而這個國家的臣子又有親人去世,作臣子的是不敢接受他國賓客的吊唁的括改。
外宗在西房中就位腻豌,面向南。由小臣在昨階上鋪好斂席嘱能,然后由商祝依次鋪上絞吝梅、紛、裊惹骂、衣苏携,然后喪祝開始在盤子上洗手,抬起尸體对粪,挪放到鋪好的大斂衣服上右冻。大斂結束,總管向世子報告著拭,世子就抱著尸體痛哭纱扭,跳起跺腳。夫人在尸體西邊儡遮,面向東面而坐乳蛾,抱著尸體痛哭,起身跳起跺腳鄙币。
士的喪禮有三點和天子的喪禮相同:一是在遷移靈樞子祖廟的當夜要徹夜點燃火炬照明肃叶,二是出葬時樞車用人來拉而不用馬,三是出葬途中任何人都要給樞車讓道十嘿。