壬戌之秋憎妙,七月既望库正,蘇子與客泛舟游于赤壁之下曲楚。清風(fēng)徐來厘唾,水波不興。舉酒屬客龙誊,誦明月之詩抚垃,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上鹤树,徘徊于斗牛之間铣焊。白露橫江,水光接天罕伯∏粒縱一葦之所如,凌萬頃之茫然追他。浩浩乎如馮虛御風(fēng)坟募,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙邑狸。(馮 通:憑)
于是飲酒樂甚懈糯,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳单雾,擊空明兮溯流光赚哗。渺渺兮予懷,望美人兮天一方硅堆。”客有吹洞簫者屿储,倚歌而和之。其聲嗚嗚然渐逃,如怨如慕扩所,如泣如訴;余音裊裊,不絕如縷朴乖。舞幽壑之潛蛟祖屏,泣孤舟之嫠婦。
蘇子愀然买羞,正襟危坐袁勺,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛畜普。’此非曹孟德之詩乎?西望夏口期丰,東望武昌,山川相繆吃挑,郁乎蒼蒼钝荡,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵舶衬,順流而東也埠通,舳艫千里,旌旗蔽空逛犹,釃酒臨江端辱,橫槊賦詩梁剔,固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵于江渚之上舞蔽,侶魚蝦而友麋鹿荣病,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬渗柿。寄蜉蝣于天地个盆,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾朵栖,羨長 江之無窮砾省。挾飛仙以遨游,抱明月而長終混槐。知不可乎驟得编兄,托遺響于悲風(fēng)。”
蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯声登,而未嘗往也;盈虛者如彼狠鸳,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之悯嗓,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之件舵,則物與我皆無盡也,而又何羨乎!且夫天地之間脯厨,物各有主铅祸,茍非吾之所有,雖一毫而莫取合武。惟江上之清風(fēng)临梗,與山間之明月,耳得之而為聲稼跳,目遇之而成色盟庞,取之無禁,用之不竭汤善。是造物者之無盡藏也什猖,而吾與子之所共適。”(共適 一作:共食)
客喜而笑红淡,洗盞更酌不狮。肴核既盡,杯盤狼籍在旱。相與枕藉乎舟中摇零,不知東方之既白。
關(guān)鍵詞:古文觀止,宋文
壬戌年秋颈渊,七月十六日遂黍,蘇軾與友人在赤壁下泛舟游玩终佛。清風(fēng)陣陣拂來俊嗽,水面波瀾不起雾家。舉起酒杯向同伴敬酒,吟誦著與明月有關(guān)的文章绍豁,歌頌窈窕這一章芯咧。不多時,明月從東山后升起竹揍,徘徊在斗宿與牛宿之間敬飒。白茫茫的霧氣橫貫江面,清泠泠的水光連著天際芬位。任憑小船兒在茫無邊際的江上飄蕩无拗,越過蒼茫萬頃的江面。(我的情思)浩蕩昧碉,就如同憑空乘風(fēng)英染,卻不知道在哪里停止,飄飄然如遺棄塵世被饿,超然獨立四康,成為神仙,進(jìn)入仙境狭握。
這時候喝酒喝得高興起來闪金,用手叩擊著船舷,應(yīng)聲高歌论颅。歌中唱道:“桂木船棹呵香蘭船槳哎垦,迎擊空明的粼波,逆著流水的泛光恃疯。我的心懷悠遠(yuǎn)撼泛,想望伊人在天涯那方”。有吹洞簫的客人澡谭,按著節(jié)奏為歌聲伴和愿题,洞簫嗚嗚作聲:像是怨恨,又像是思慕蛙奖,像是哭泣潘酗,又像是傾訴,尾聲凄切雁仲、婉轉(zhuǎn)仔夺、悠長,如同不斷的細(xì)絲攒砖。能使深谷中的蛟龍為之起舞缸兔,能使孤舟上的寡婦聽了落淚日裙。
蘇軾的容色憂愁凄愴,(他)整好衣襟坐端正惰蜜,向客人問道:“(曲調(diào))為什么這樣(悲涼)呢?”同伴回答:“‘月明星稀昂拂,烏鵲南飛’,這不是曹公孟德的詩么?(這里)向西可以望到夏口抛猖,向東可以望到武昌格侯,山河接壤連綿不絕,(目力所及)一片蒼翠财著。這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方么?當(dāng)初他攻陷荊州联四,奪得江陵,沿長江順流東下撑教,麾下的戰(zhàn)船延綿千里朝墩,旌旗將天空全都蔽住,在江邊持酒而飲伟姐,橫執(zhí)矛槊吟詩作賦收苏,委實是當(dāng)世的一代梟雄,而今天又在哪里呢?何況我與你在江邊的水渚上捕魚砍柴玫镐,與魚蝦作伴倒戏,與麋鹿為友,(我們)駕著這一葉小舟恐似,舉起杯盞相互敬酒杜跷。(我們)如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,像滄海中的一顆粟米那樣渺小矫夷。(唉葛闷,)哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,(不由)羨慕長江沒有窮盡双藕。(我想)與仙人攜手遨游各地淑趾,與明月相擁而永存世間。(我)知道這些不可能屢屢得到忧陪,只得將憾恨化為簫音扣泊,托寄在悲涼的秋風(fēng)中罷了。”
蘇軾說:“你可也知道這水與月?不斷流逝的就像這江水嘶摊,其實并沒有真正逝去;時圓時缺的就像這月延蟹,但是最終并沒有增加或減少∫抖眩可見阱飘,從事物易變的一面看來,天地間沒有一瞬間不發(fā)生變化;而從事物不變的一面看來,萬物與自己的生命同樣無窮無盡沥匈,又有什么可羨慕的呢?何況天地之間蔗喂,凡物各有自己的歸屬,若不是自己應(yīng)該擁有的高帖,即令一分一毫也不能求取缰儿。只有江上的清風(fēng),以及山間的明月棋恼,送到耳邊便聽到聲音返弹,進(jìn)入眼簾便繪出形色锈玉,取得這些不會有人禁止爪飘,享用這些也不會有竭盡的時候。這是造物者(恩賜)的沒有窮盡的大寶藏拉背,你我盡可以一起享用师崎。”
于是同伴高興的笑了,清洗杯盞重新斟酒椅棺。菜肴和果品都被吃完犁罩,只剩下桌上的杯碟一片凌亂。(蘇子與同伴)在船里互相枕著墊著睡去两疚,不知不覺天邊已經(jīng)顯出白色(指天明了)床估。
選自《經(jīng)進(jìn)東坡文集事略》卷一(《四部叢刊》本),這篇散文作于宋神宗元豐五年(1082)诱渤,在此之前蘇軾因烏臺詩案(元豐二年)被貶謫黃州(今湖北黃岡)丐巫。因后來還寫過一篇同題的賦,故稱此篇為《前赤壁賦》勺美,十月十五日寫的那篇為《后赤壁賦》递胧。赤壁:實為黃州赤鼻磯,并不是三國時期赤壁之戰(zhàn)的舊址赡茸,當(dāng)?shù)厝艘蛞艚喾Q之為赤壁缎脾,蘇軾知道這一點,將錯就錯占卧,借景以抒發(fā)自己的懷抱遗菠。
壬戌:宋神宗元豐五年(1082),歲在壬戌华蜒。
既望:既辙纬,過了;望,農(nóng)歷十五日友多。“既望”指農(nóng)歷十六日牲平。
徐:舒緩地。
興:起域滥,作纵柿。
屬:通“囑(zhǔ )蜈抓,致意,此處引申為“勸酒”的意思昂儒。
少焉:一會兒沟使。
白露:白茫茫的水氣。橫江:籠罩江面渊跋。橫腊嗡,橫貫。
縱一葦之所如拾酝,凌萬頃之茫然:任憑小船在寬廣的江面上飄蕩燕少。縱:任憑蒿囤。一葦:像一片葦葉那么小的船客们,比喻極小的船〔姆蹋《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》:"誰謂河廣底挫,一葦杭(航)之。"如:往脸侥,去建邓。凌:越過。萬頃:形容江面極為寬闊睁枕。茫然官边,曠遠(yuǎn)的樣子。
馮虛御風(fēng):(像長出羽翼一樣)駕風(fēng)凌空飛行譬重。馮:通"憑"拒逮,乘。虛:太空臀规。御:駕御(馭)滩援。
遺世獨立:遺棄塵世,獨自存在。
扣舷:敲打著船邊塔嬉,指打節(jié)拍玩徊,舷,船的兩邊谨究。
擊空明兮溯流光:船槳拍打著月光浮動的清澈的水恩袱,溯流而上。溯:逆流而上胶哲∨纤空明、流光:指月光浮動清澈的江水。
渺渺兮予懷:主謂倒裝澈吨。我的心思飄得很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)把敢。渺渺,悠遠(yuǎn)的樣子谅辣⌒拊蓿化用目眇眇兮愁予__《湘夫人》懷,心中的情思桑阶。
美人:此為蘇軾借鑒的屈原的文體柏副。用美人代指君主。古詩文多以指自己所懷念向往的人蚣录。
倚歌而和(hè)之:合著節(jié)拍應(yīng)和割择。倚:隨,循 和:應(yīng)和包归。
如怨如慕锨推,如泣如訴:像是哀怨铅歼,像是思慕公壤,像是啜泣,像是傾訴椎椰。怨:哀怨厦幅。慕:眷戀。
余音:尾聲慨飘。裊裊:形容聲音婉轉(zhuǎn)悠長确憨。
縷:細(xì)絲。
舞幽壑之潛蛟:幽壑:這里指深淵瓤的。此句意謂:使深谷的蛟龍感動得起舞休弃。
泣孤舟之嫠(lí 離)婦:使孤舟上的寡婦傷心哭泣。嫠:孤居的婦女圈膏,在這里指寡婦塔猾。
愀(qiǎo 巧)然:容色改變的樣子。
正襟危坐:整理衣襟稽坤,嚴(yán)肅地端坐著 危坐:端坐丈甸。
何為其然也:曲調(diào)為什么會這么悲涼呢?
月明星稀,烏鵲南飛:所引是曹操《短歌行》中的詩句尿褪。
繆:通"繚"盤繞睦擂。
郁乎蒼蒼:樹木茂密,一片蒼綠繁茂的樣子杖玲。郁:茂盛的樣子顿仇。
舳艫(zhú lú 逐盧):戰(zhàn)船前后相接。這里指戰(zhàn)船。
釃(shī)酒:斟酒臼闻。
橫槊(shuò ):橫執(zhí)長矛跪帝。
侶魚蝦而友麋鹿:以魚蝦為伴侶,以麋鹿為友些阅。侶 :以...為伴侶伞剑,這里是名詞的意動用法。麋(mí):鹿的一種市埋。
扁(piān )舟:小舟黎泣。
寄:寓托。
蜉(fú)蝣:一種昆蟲缤谎,夏秋之交生于水邊抒倚,生命短暫,僅數(shù)小時坷澡。此句比喻人生之短暫托呕。
渺滄海之一粟:渺:小。滄海:大海频敛。此句比喻人類在天地之間極為渺小项郊。
須臾(yú):片刻,時間極短斟赚。
長終:至于永遠(yuǎn)着降。
驟:數(shù)次。
托遺響于悲風(fēng):余音拗军,指簫聲任洞。悲風(fēng):秋風(fēng)。
逝者如斯:語出《論語·子罕》:"子在川上曰:'逝者如斯夫发侵,不舍晝夜交掏。'"逝:往。斯:此刃鳄,指水盅弛。
盈虛者如彼:指月亮的圓缺。
卒:最終铲汪。消長:增減熊尉。長:增長
則天地曾不能以一瞬:語氣副詞。以:用掌腰。一瞬:一眨眼的工夫狰住。
是造物者之無盡藏也:這。造物者:天地自然齿梁。無盡藏(zàng ):佛家語催植。指無窮無盡的寶藏肮蛹。
共食:共享。蘇軾手中《赤壁賦》作“共食”创南,明代以后多“共適”伦忠,義同
更酌:再次飲酒。
肴核既盡:葷菜和果品稿辙。既:已經(jīng)昆码。
狼籍:又寫作“狼藉”,凌亂的樣子邻储。
枕藉:相互枕著墊著赋咽。
既白:已經(jīng)顯出白色(指天明了)。