晉侯復(fù)假道于虞以伐虢逆甜。
宮之奇諫曰:“虢,虞之表也致板。虢亡交煞,虞必從之。晉不可啟斟或,寇不可翫素征。一之謂甚,其可再乎?諺所謂‘輔車相依萝挤,唇亡齒寒’者御毅,其虞、虢之謂也怜珍。”
公曰:“晉端蛆,吾宗也,豈害我哉?”
對(duì)曰:“大伯酥泛、虞仲今豆,大王之昭也 。大伯不從柔袁,是以不嗣呆躲。虢仲、虢叔捶索,王季之穆也插掂,為文王卿士,勛在王室,藏于盟府辅甥。將虢是滅箩祥,何愛(ài)于虞!且虞能親于桓、莊乎?其愛(ài)之也肆氓,桓袍祖、莊之族何罪?而以為戮,不唯逼乎?親以寵逼谢揪,猶尚害之蕉陋,況以國(guó)乎?”
公曰:“吾享祀豐潔,神必?fù)?jù)我拨扶。”
對(duì)曰:“臣聞之凳鬓,鬼神非人實(shí)親,惟德是依患民。故《周書》曰:‘皇天無(wú)親缩举,惟德是輔。’又曰:‘黍稷非馨匹颤,明德惟馨仅孩。’又曰:‘民不易物,惟德繄物印蓖。’如是辽慕,則非德,民不和赦肃,神不享矣溅蛉。神所馮依,將在德矣他宛。若晉取虞船侧,而明德以薦馨香,神其吐之乎?”
弗聽(tīng)厅各,許晉使镜撩。
宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣讯检。在此行也琐鲁,晉不更舉矣。”
八月甲午人灼,晉侯圍上陽(yáng),問(wèn)于卜偃曰:“吾其濟(jì)乎?”
對(duì)曰:“克之顾翼。”
公曰:“何時(shí)?”
對(duì)曰:“童謠曰:‘丙之晨投放,龍尾伏辰,均服振振适贸,取虢之?dāng)缇姆肌y囍S賁涝桅,天策燉燉,火中成軍烙样,虢公其奔冯遂。’其九月、十月之交乎!丙子旦谒获,日在尾蛤肌,月在策,鶉火中批狱,必是時(shí)也裸准。”
冬,十二月丙子朔赔硫,晉滅虢炒俱,虢公丑奔京師。師還爪膊,館于虞权悟,遂襲虞,滅之,執(zhí)虞公.及其大夫井伯推盛,從媵秦穆姬僵芹。而修虞祀,且歸其職貢于王小槐,故書曰:“晉人執(zhí)虞公拇派。”罪虞公,言易也凿跳。
關(guān)鍵詞:古文觀止
晉侯又向虞國(guó)借路去攻打虢國(guó)件豌。
宮之奇勸阻虞公說(shuō):“虢國(guó),是虞國(guó)的外圍控嗜,虢國(guó)滅亡了茧彤,虞國(guó)也一定跟著滅亡。晉國(guó)的這種貪心不能讓它開個(gè)頭疆栏。這支侵略別人的軍隊(duì)不可輕視曾掂。一次借路已經(jīng)過(guò)分了,怎么可以有第二次呢?俗話說(shuō)‘面頰和牙床骨互相依著壁顶,嘴唇?jīng)]了珠洗,牙齒就會(huì)寒冷’,就如同虞若专、虢兩國(guó)互相依存的關(guān)系啊许蓖。”
虞公說(shuō):“晉國(guó),與我國(guó)同宗,難道會(huì)加害我們嗎?”宮之奇回答說(shuō):“泰伯膊爪、虞仲是大王的長(zhǎng)子和次子自阱,泰伯不聽(tīng)從父命,因此不讓他繼承王位米酬。虢仲沛豌、虢叔都是王季的第二代,是文王的執(zhí)掌國(guó)政的大臣赃额,在王室中有功勞加派,因功受封的典策還在主持盟會(huì)之官的手中。現(xiàn)在虢國(guó)都要滅掉爬早,對(duì)虞國(guó)還愛(ài)什么呢?再說(shuō)晉獻(xiàn)公愛(ài)虞哼丈,能比桓莊之族更親密嗎?桓、莊這兩個(gè)家族有什么罪過(guò)?可晉獻(xiàn)公把他們殺害了筛严,還不是因?yàn)榻H對(duì)自己有威脅醉旦,才這樣做的嗎?近親的勢(shì)力威脅到自己,還要加害于他們桨啃,更何況對(duì)一個(gè)國(guó)家呢?”
虞公說(shuō):“我的祭品豐盛清潔车胡,神必然保佑我。”宮之奇回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)照瘾,鬼神不是隨便親近某人的匈棘,而是依從有德行的人。所以《周書》里說(shuō):‘上天對(duì)于人沒(méi)有親疏不同析命,只是有德的人上天才保佑他主卫。’又說(shuō):‘黍稷不算芳香,只有美德才芳香鹃愤。’又說(shuō):‘人們拿來(lái)祭祀的東西都是相同的簇搅,但是只有有德行的人的祭品,才是真正的祭品软吐。’如此看來(lái)瘩将,沒(méi)有德行,百姓就不和凹耙,神靈也就不享用了姿现。神靈所憑依的,就在于德行了肖抱。如果晉國(guó)消滅虞國(guó)备典,崇尚德行,以芳香的祭品奉獻(xiàn)給神靈虐沥,神靈難道會(huì)吐出來(lái)嗎?”
虞公不聽(tīng)從宮之奇的勸阻熊经,答應(yīng)了晉國(guó)使者借路的要求泽艘。宮之奇帶著全族的人離開了虞國(guó)欲险。他說(shuō):“虞國(guó)的滅亡镐依,不要等到歲終祭祀的時(shí)候了。晉國(guó)只需這一次行動(dòng)天试,不必再出兵了槐壳。”
冬天十二月初一那天,晉滅掉虢國(guó)喜每,虢公丑逃到東周的都城务唐。晉軍回師途中安營(yíng)駐扎在虞國(guó),乘機(jī)突然發(fā)動(dòng)進(jìn)攻带兜,滅掉了虞國(guó)枫笛,捉住了虞公和他的大夫井伯,把井伯作為秦穆姬的陪嫁隨從刚照。然而仍繼續(xù)祭祀虞國(guó)的祖先刑巧,并且把虞國(guó)的貢物仍歸于周天子。所以《春秋》中記載說(shuō)“晉國(guó)人捉住了虞公无畔。”這是歸罪于虞公啊楚,并且說(shuō)事情進(jìn)行得很容易。
晉:國(guó)名浑彰,在今山西省翼城縣東恭理。晉侯:晉獻(xiàn)公。復(fù)假(jiǎ)道:又借路郭变。僖公二年晉曾向虞借道伐虢颜价,今又借道,故用“復(fù)”诉濒。虞(yú):國(guó)名周伦,姬姓。周文王封予古公亶父之子虞仲后代的侯國(guó)循诉,在今山西省平陸縣東北横辆。虢(guó國(guó)):國(guó)名,姬姓茄猫。周文王封其弟仲于今陜西寶雞東狈蚤,號(hào)西虢,后為秦所滅划纽。本文所說(shuō)的是北虢脆侮,北虢是虢仲的別支,在今山西平陸勇劣。虞在晉南靖避,虢在虞南潭枣。
表:外表,這里指屏障幻捏、藩籬盆犁。
啟:?jiǎn)l(fā),這里指啟發(fā)晉的貪心篡九。
寇:凡兵作亂于內(nèi)為亂谐岁,于外為寇。翫(wán完):即“玩”榛臼,這里是輕視伊佃、玩忽的意思。
其:反詰語(yǔ)氣詞沛善,難道航揉。
輔:面頰。車:牙床骨金刁。
宗:同姓帅涂,同一宗族。晉胀葱、虞漠秋、虢都是姬姓的諸侯國(guó),都同一祖先抵屿。
大(tài)伯庆锦、虞仲:周始祖太王(古公亶父)的長(zhǎng)子和次子。昭:古代宗廟制度轧葛,始祖的神位居中搂抒,其下則左昭右穆。昭位之子在穆位尿扯,穆位之子在昭位求晶。昭穆相承,所以又說(shuō)昭生穆衷笋,穆生昭芳杏。大伯、虞仲辟宗、王季俱為大王之子爵赵,都是大王之昭。
不從:指不從父命泊脐。嗣:繼承(王位)空幻。大伯知道大王要傳位給他的小弟弟王季,便和虞仲一起出走容客。宮子奇認(rèn)為大伯沒(méi)繼承王位是不從父命的結(jié)果秕铛。
虢仲约郁、虢叔:虢的開國(guó)祖,王季的次子和三子但两,文王的弟弟鬓梅。王季于周為昭,昭生穆镜遣,故虢仲己肮、虢叔為王季之穆士袄。
卿士:執(zhí)掌國(guó)政的大臣悲关。盟府:主持盟誓、典策的宮府娄柳。
將虢是滅:將滅虢寓辱。將,意同“要”赤拒。是秫筏,復(fù)指提前的賓語(yǔ)“虢”。
桓莊:桓叔與莊伯挎挖,這里指桓莊之族这敬。莊伯是桓叔之子,桓叔是獻(xiàn)公的曾祖蕉朵,莊伯是獻(xiàn)公的祖父崔涂。晉獻(xiàn)公曾盡殺桓叔、莊伯的后代始衅。其:豈能冷蚂,哪里能。之:指虞汛闸。
桓莊之族何罪蝙茶,而以為戮:莊公25年晉獻(xiàn)公盡誅同族群公子。以為戮:把他們當(dāng)作殺戮的對(duì)象诸老。唯:因?yàn)槁『弧1?bì斃):通“逼”,這里有威脅的意思别伏。
親:指獻(xiàn)公與桓莊之族的血統(tǒng)關(guān)系蹄衷。寵:在尊位,指桓畸肆、莊之族的高位宦芦。況以國(guó)乎:此句承上文,因此省略了“以國(guó)”下的“逼”字轴脐。
享祀:祭祀调卑。絜(jié潔):同“潔”抡砂。據(jù)我:依從我,即保佑我恬涧。
實(shí):同“是”復(fù)指提前的賓語(yǔ)注益。
皇:大。輔:輔佐溯捆,這里指保佑丑搔。所引《周書》已亡佚,這兩句引見(jiàn)偽古文《尚書》提揍,下同啤月。
黍(shǔ):黃黏米;稷(jì寄):不黏的黍子,黍稷這里泛指五谷劳跃。馨(xīn心):濃郁的香氣谎仲。
易物:改變祭品∨俾兀繄(yī醫(yī)):句中語(yǔ)氣詞郑诺。
馮(píng):同“憑”。
明德:使德明杉武。馨香:指黍稷辙诞。其:語(yǔ)氣詞,加強(qiáng)反問(wèn)轻抱。吐:指不食所祭之物飞涂。
以:介詞,表率領(lǐng)十拣。以其族行:指率領(lǐng)全族離開虞封拧。
臘:歲終祭祀。這里用作動(dòng)詞夭问,指舉行臘祭泽西。
此句以下有刪節(jié)。
丙子:十二月初一正逢干支的丙子缰趋。朔:每月初一日捧杉。
丑:虢公名。京師:東周都城秘血。今河南洛陽(yáng)味抖。
館:為賓客們?cè)O(shè)的住處。這里用作動(dòng)詞灰粮,駐扎的意思仔涩。
媵(yìng映):陪嫁的奴隸。秦穆姬:晉獻(xiàn)公女粘舟,嫁秦穆公熔脂。
書:指《春秋》經(jīng)文佩研。
其:代詞,那只諺語(yǔ)說(shuō)的道理霞揉。