出自隋代佚名的《送別詩(shī)的《》
楊柳青青著地垂疏之,楊花漫漫攪天飛。
柳條折盡花飛盡暇咆,借問(wèn)行人歸不歸锋爪?
楊柳青青,枝葉垂到了地上爸业。楊花漫漫其骄,在空中紛亂地飛舞。
送別的時(shí)候眼里的柳條折盡扯旷,柳絮飛絕拯爽。請(qǐng)問(wèn)遠(yuǎn)行的人什么時(shí)候回來(lái)呢?
著地:碰到地钧忽。
漫漫:遍布貌毯炮。
攪:《說(shuō)文》:亂也逼肯。
借問(wèn):敬詞,請(qǐng)問(wèn)否副。
這首出自隋朝的《送別》汉矿,其作者已無(wú)法考證,然而詩(shī)中借柳抒發(fā)的那份戀戀不舍的心境备禀,卻流傳至今洲拇。據(jù)說(shuō),折柳送別的風(fēng)俗始于漢代曲尸。古人贈(zèng)柳赋续,寓意有二:一是柳樹速長(zhǎng),角它送友意味著無(wú)論漂泊何方都能枝繁葉茂另患,而纖柔細(xì)軟的柳絲則象征著情意綿綿纽乱;二是柳與“留”諧音,折柳相贈(zèng)有“挽留”之意昆箕。而我們今天從詩(shī)歌中所看到的用“柳”來(lái)表現(xiàn)離情別緒的詩(shī)句鸦列,要早于這種“習(xí)俗”。
柳條折盡了楊花也已飛盡,借問(wèn)一聲遠(yuǎn)行的人什么時(shí)候回來(lái)呢
注:古人常折楊柳枝表送別
也有一種說(shuō)法認(rèn)為此時(shí)表面是送別詩(shī)實(shí)際表達(dá)的是對(duì)隋朝滅亡的詛咒,因?yàn)樗鍩坌諚?鹏倘。
這又另一種解釋:
末兩句寫春已歸去而人未歸來(lái)薯嗤。折柳,本意在贈(zèng)別纤泵;今柳條折盡骆姐,則意味著離別已久,睹舊物而懷遠(yuǎn)人捏题。飛花玻褪,本意指春暮;今楊花飛盡公荧,則意味著春歸已久带射,覺(jué)行人反不如春之知情。末句直扣題旨循狰,問(wèn)夫歸否庸诱;說(shuō)明她已憂思滿懷,情渴似火晤揣,故似火山熔巖迸涌而出桥爽。其氣度韻味,自不尋常昧识。