傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

況是清明好天氣,不妨游衍莫忘歸败许。

宋代 / 程顥
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 宋代 程顥 《郊行即事》

 

芳原綠野恣行事市殷,春入遙山碧四圍愕撰。

興逐亂紅穿柳巷,困臨流水坐苔磯。

莫辭盞酒十分勸搞挣,只恐風(fēng)花一片飛。

況是清明好天氣囱桨,不妨游衍莫忘歸仓犬。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

我在長滿芳草花卉的原野盡情地游玩,目睹春色已到遠山舍肠,四周一片碧綠搀继。乘著興致追逐隨風(fēng)飄飛的紅色花瓣,穿過柳絲飄搖的小巷翠语;感到困倦時叽躯,對著溪邊流水,坐在長滿青苔的石頭上休息肌括。休要推辭這杯酒点骑,辜負(fù)十分誠摯勸酒的心意,只是怕風(fēng)吹花落们童,一片片飛散了畔况。況且今日是清明佳節(jié),又遇著晴朗的好天氣慧库,極宜游樂跷跪,但不可樂而忘返。

注釋解釋

恣行:盡情游賞齐板。

遙山:遠山吵瞻。

興:乘興,隨興甘磨。

亂紅:指落花橡羞。

游衍:是游玩溢出范圍的意思。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

古人有“清明時節(jié)雨紛紛”的句子济舆,而且根據(jù)生活的經(jīng)驗卿泽,清明這一天常下雨,程顥所寫的清明節(jié)是一個晴朗的清明滋觉,應(yīng)該是個難得的好日子签夭,所以詩里感嘆“只恐風(fēng)花一片飛”吧。全詩將春天原野上清新的景致刻了出來椎侠,落花流水雖說不是春天里獨有的現(xiàn)象第租,可是畢竟是會在春日里最先出現(xiàn)的事物,因此詩人將追逐落花這樣的游戲也寫進了詩里我纪,平添了幾許稚趣慎宾,或許詩里人是想隨漂浮的落花找到流水的源頭丐吓,累了,于是坐在岸邊石頭上休憩趟据,臨水沉思券犁,就想起朋友相聚的美好時光,遂起了勸說世人珍惜友情惜時光的念頭之宿,“莫辭盞酒十分勸”的句子許是如此而來族操。

這首詩可以分為兩個部分,前四個短句為一部分比被,后面的為一部分。前面寫郊外踏春泼舱,后面寫春游所得的感想等缀。清明的原野那樣美麗,鄉(xiāng)間的景色清新如洗娇昙,飄著落花的流水明洌尺迂,對疲憊的人來說最好的休息就是坐下來注視那好像會說話的流水。面對漸飄漸遠的落花冒掌,詩里人想到了時間的珍貴噪裕,想到了聚少離多的世事,更想到了朋友股毫。他認(rèn)為人生中會有的事物感情膳音,也終究有一天會煙消云散,好高騖遠不如抓住目前铃诬,珍惜今天所有的美好就是珍惜了自己的一生祭陷。

詩里用到的一些詞匯起到了美化主題的作用,像“恣行”趣席,“碧四圍”兵志,“興逐”“苔磯”,“十分勸”宣肚,“況是”想罕,“游衍”,“暮忘歸”霉涨。其實有些地方是有些夸張的按价,但這更增加了詩句的浪漫色彩,靈動固然來自景致的原貌嵌纲,但文字功底差的人是寫不出如此跌宕的詩來的俘枫。

理學(xué)派的文章離不開思索,細(xì)讀一讀這首作品里也是將一種思考嵌在字里行間逮走。思索的對錯也許隨著時間的流逝我們很難去判斷了鸠蚪,但只要作者有意處處留下思緒,作品就算是難得了。

作者介紹

程顥 : 程顥(1032-1085), 北宋哲學(xué)家酌摇、教育家膝舅、北宋理學(xué)的奠基者。字伯淳窑多,學(xué)者稱明道先生仍稀。洛陽(今屬河南)人。神宗朝任太子中允監(jiān)察御史里行埂息。反對王安石新政技潘。提出“天者理也”和“只心

程顥的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

況是清明好天氣,不妨游衍莫忘歸摄欲。-原文翻譯賞析-程顥

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人