《陳元方候袁公》原文及翻譯
《陳元方候袁公》是筆記小說集《世說新語》的其中一篇粮揉,下面整理了《陳元方候袁公》原文及翻譯巡李,一起來看看吧!
原文
陳元方年十一時滔蝉,候袁公击儡。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之蝠引,何所履行阳谍?”元方曰:“老父在太丘,強者綏之以德螃概,弱者撫之以仁矫夯,恣其所安,久而益敬吊洼⊙得玻”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事冒窍。不知卿家君法孤递沪,孤法卿父?”元方曰:“周公综液、孔子異世而出款慨,周旋動靜,萬里如一谬莹。周公不師孔子檩奠,孔子亦不師周公「矫保”
譯文
陳元方十一歲時埠戳,去拜會袁公。袁公問:“你賢良的父親在太丘做官蕉扮,遠近的人都稱贊他整胃,他到底做了些什么事情?”元方說:“我父親在太丘慢显,對強者用德行去安撫爪模;對弱者用仁慈去安撫,讓人們心安理得地做事荚藻,久而久之屋灌,大家就對他老人家更加敬重∮τ”袁公說:“我曾經(jīng)也當(dāng)過鄴縣縣令共郭,正是做這樣的事情。不知是你的父親學(xué)我,還是我學(xué)你的`父親除嘹?”元方說:“周公写半、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠尉咕,但他們的行為卻是那么一致叠蝇。周公沒有學(xué)孔子,孔子也沒有學(xué)周公年缎』诖罚”
注釋
1、候:拜訪单芜,問候蜕该。
2、履行:實施洲鸠,實行堂淡。
3、綏:安扒腕,體恤绢淀。
4、孤:封建時代王侯對自己的謙稱瘾腰。王后更啄、皇后對自己的尊稱,還有寡人居灯,孤家等稱呼.
5、師:學(xué)習(xí)内狗。
6怪嫌、嘗:曾經(jīng)。
7柳沙、卿:客氣岩灭,親熱的稱呼
8、法:在古漢語字典里有四種解釋(1)法令赂鲤,制度噪径。(2)方法,做法数初。(3)效法找爱,仿效。(4)標(biāo)準(zhǔn)泡孩,法則车摄。這里用(3)效法,仿效。
9吮播、稱:稱贊变屁,贊不絕口
10、周公:周武王的弟弟意狠。歷史上的第一代周公姓姬名旦(約公元前1100年)粟关,亦稱叔旦,周文王姬昌第四子环戈。漢族闷板,因封地在周(今陜西省寶雞市岐山北),故稱周公或周公旦谷市。為西周初期杰出的政治家蛔垢、軍事家和思想家,被尊為儒學(xué)奠基人迫悠。
11鹏漆、周旋動靜:這里指思想和行動
12、益:更加
13创泄、以:用
14艺玲、恣:放縱、無拘束鞠抑,這里指順從
關(guān)鍵詞:陳元方候袁公