文言文原文加翻譯
文言文是語文考試里的必考內(nèi)容蒜哀,下面就讓小編給你介紹文言文原文加翻譯斩箫,歡迎閱讀!
文言文原文加翻譯
傳是樓記文言文原文
昆山徐健庵先生撵儿,筑樓于所居之后乘客,凡七楹。間命工木為櫥淀歇,貯書若干萬卷易核,區(qū)為經(jīng)史子集四種,經(jīng)則傳注義疏之書附焉浪默,史則日錄家乘山經(jīng)野史之書附焉牡直,子則附以卜筮醫(yī)藥之書缀匕,集則附以樂府詩余之書,凡為櫥者七十有二碰逸,部居類匯乡小,各以其次,素標緗帙饵史,啟鑰燦然满钟。于是先生召諸子登斯樓而詔之曰:“吾何以傳女曹哉?吾徐先世,故以清白起家胳喷,吾耳目濡染舊矣湃番。蓋嘗慨夫為人之父祖者,每欲傳其土田貨財吭露,而子孫未必能世富也;欲傳其金玉珍玩牵辣、鼎彝尊斝之物,而又未必能世寶也;欲傳其園池臺榭奴饮、舞歌輿馬之具纬向,而又未必能世享其娛樂也。吾方以此為鑒戴卜。然則吾何以傳女曹哉?”因指書而欣然笑曰:“所傳者惟是矣!”遂名其樓為“傳是”逾条,而問記于琬。琬衰病不及為投剥,則先生屢書督之师脂,最后復于先生曰:
甚矣,書之多厄也!由漢氏以來江锨,人主往往重官賞以購之吃警,其下名公貴卿,又往往厚金帛以易之啄育,或親操翰墨酌心,及分命筆吏以繕錄之。然且裒聚未幾挑豌,而輒至于散佚安券,以是知藏書之難也。琬顧謂藏之之難不若守之之難氓英,守之之難不若讀之之難侯勉,尤不若躬體而心得之之難。是故藏而勿守铝阐,猶勿藏也;守而弗讀址貌,猶勿守也。夫既已讀之矣,而或口與躬違练对,心與跡忤遍蟋,采其華而忘其實,是則呻占記誦之學所為嘩眾而竊名者也锹淌,與弗讀奚以異哉!
古之善讀書者匿值,始乎博,終乎約赂摆,博之而非夸多斗靡也挟憔,約之而非保殘安陋也。善讀書者根柢于性命而究極于事功:沿流以溯源烟号,無不探也;明體以適用绊谭,無不達也。尊所聞汪拥,行所知达传,非善讀書者而能如是乎!
今健庵先生既出其所得于書者,上為天子之所器重迫筑,次為中朝士大夫之所矜式宪赶,藉是以潤色大業(yè),對揚休命脯燃,有余矣搂妻,而又推之以訓敕其子姓,俾后先躋巍科辕棚,取?仕欲主,翕然有名于當世,琬然后喟焉太息逝嚎,以為讀書之益弘矣哉!循是道也扁瓢,雖傳諸子孫世世,何不可之有?
若琬則無以與于此矣补君。居平質(zhì)駑才下引几,患于有書而不能讀。延及暮年赚哗,則又跧伏窮山僻壤之中她紫,耳目固陋,舊學消亡屿储,蓋本不足以記斯樓。不得已勉承先生之命渐逃,姑為一言復之够掠,先生亦恕其老誖否耶?
——選自《四部叢刊》本《堯峰文鈔》
〔清〕汪琬
傳是樓記文言文翻譯
昆山徐健家電先生,在他的住宅后面造了一幢樓房茄菊,共有七間疯潭,同時命工匠砍削木材赊堪,起造大櫥,貯書若干萬卷竖哩,區(qū)分為經(jīng)史子集四部哭廉,經(jīng)部中附以經(jīng)傳義疏等方面的書,史部中附以日錄相叁、家乘遵绰、山經(jīng)、野史等方面的書增淹,子部中附以卜筮椿访、醫(yī)藥等方面的書,集部中附以樂府虑润、詩余等方面的書成玫,共有七十二個櫥,按照部類置放拳喻,都有一定秩序哭当,白色的標簽,淺黃的封套冗澈,打開櫥門钦勘,燦然在目。于是先生召集兒孫渗柿,登樓而教訓他們說:“我用什么東西來傳給你們呢?我們徐家先世个盆,本來就身家清白,以讀書應試起家朵栖,我耳濡目染已很久了颊亮。我曾感慨那些做父祖輩的,有的想把土地家產(chǎn)傳下去陨溅,而子孫不一定能世世代代富下去;有的想把金玉珍玩终惑、鼎彝尊斝之類的寶貴文物傳下去,而子孫又不一定能夠世世寶愛這些東西;有的想把園池臺榭门扇、舞歌車馬之類傳下去雹有,而子孫后代又不一定能世世享受這些娛樂。我正把這些事例看作鑒戒臼寄。那么我拿什么東西來傳給你們呢?”這時他指著書高興地笑著說:“我傳給你們的霸奕,就是這些了!”于是就以“傳是”兩字作為樓名,而要我作一篇記吉拳。我體衰多病质帅,不能一下子寫出來,先生多次寫信催促,最后我只得用下面這些話來回復先生煤惩。
書遇到的災難太厲害了!從漢代以來嫉嘀,皇帝常常用官家的豐厚賞金去買書,皇帝以下魄揉,名公貴卿又常常用許多錢物去換書剪侮,有的親自動筆,有的雇請抄手洛退,加以譽錄瓣俯。但是聚集不久,就常常遭故散失不狮,由此可知藏書之難了降铸。不過,我以為藏書之難還比不上守書之難摇零,守書之難又比不上讀書之難推掸,更比不上親身去實行了而有所體會之難。所以藏書而不能守驻仅,同不藏書沒有什么兩樣;守住了而不能讀谅畅,同守不住沒有什么兩樣。雖然已經(jīng)讀了噪服,而如果嘴上是一套毡泻,實行的`又是另一套,心中想的和實際做的不一致粘优,采了它的花而忘記了它的果實仇味,那么就是用記誦之學來騙騙眾人而欺世盜名的人了,同不讀書又有什么不同呢?
古代善于讀書的人雹顺,開始時博覽丹墨,到最后就專攻,博覽群書并不是為了炫耀自己的廣博嬉愧,專攻一門也不是抱殘守殘贩挣。善于讀書的人以性命之理為基礎(chǔ),而最終則要體現(xiàn)在事業(yè)和功績中:循著流追溯源没酣,沒有什么不能弄明白的;明白了道理再去實行王财,沒有不能做到的。尊重所聽到的教誨裕便,力行所學到的道理绒净,不是善于讀書的人能這樣嗎?
現(xiàn)在健庵先生已經(jīng)拿出從書中得到的道理,上能得到天子的器重偿衰,次能被朝廷士大夫所敬重和取法疯溺,借此以為國家大業(yè)增添光彩论颅,以報答稱揚美善的命令哎垦,綽有余裕囱嫩,再推而廣之,用以訓敕后輩漏设,使他們能先后躋身巍科墨闲,取得高官厚祿,在當世被人一致稱道郑口,我只有贊嘆不絕鸳碧,以為讀書的好處實在太大了!遵循這條道路,即使傳給子子孫孫犬性,還有什么不妥當?shù)哪?
象我這個人就沒有資格參預其中了瞻离。平時愚笨無才,苦于有書而不能讀∑柜桑現(xiàn)在到了晚年套利,又只能蜷伏在窮山僻壤之中,孤陋寡聞鹤耍,過去學到的都已衰退了肉迫,本來沒有資格來為這座樓作記。不是已勉強應承先生之命稿黄,姑且寫這些話回復喊衫,先生能否原諒我的老謬呢?
關(guān)鍵詞:文言文原文加翻譯