七年級(jí)上冊(cè)文言文原文及翻譯
七年級(jí)的學(xué)習(xí)生活即將過(guò)完,在即將到來(lái)的語(yǔ)文考試获印,同學(xué)們要掌握哪些文言文的原文和翻譯呢述雾?如何即將下面是小編為大家?guī)?lái)的關(guān)于七年級(jí)上冊(cè)文言文原文及翻譯,希望會(huì)給大家?guī)?lái)幫助。
七年級(jí)上冊(cè)文言文原文及翻譯(一)
一玻孟、詠雪
謝太傅寒雪日內(nèi)集唆缴,與兒女講論文義。俄而雪驟取募,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬◇〖迹”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起玩敏。”公大笑樂质礼。即公大兄無(wú)奕女旺聚,左將軍王凝之妻也。 譯文:
一個(gè)寒冷的雪天眶蕉,謝太傅把家人聚會(huì)在一起砰粹,跟子侄輩的人談詩(shī)論文。忽然間造挽,雪下得緊了碱璃,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多》谷耄”他哥哥的女兒道韞說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞嵌器。”太傅高興得笑了起來(lái)谐丢。道韞是太傅大哥謝無(wú)奕的女兒爽航、左將軍王凝之的妻子。
二乾忱、陳太丘與友期
陳太丘與友期行讥珍,期日中,過(guò)中不至窄瘟,太丘舍去衷佃。去后乃至。元方時(shí)年七歲蹄葱,門外戲纲酗。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至新蟆,已去觅赊。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行琼稻,相委而去吮螺。”元方曰:“君與家君期日中,日中不至鸠补,則是無(wú)信;對(duì)子罵父萝风,則是無(wú)禮∽涎遥” 友人慚规惰,下車引之。元方入門泉蝌,不顧歇万。
譯文:
陳太丘跟一位朋友約定一同出門,約好正午時(shí)碰頭勋陪。正午已過(guò)贪磺,不見那朋友來(lái),太丘不再等候就走了诅愚。太丘走后寒锚,那人才來(lái)。太丘的長(zhǎng)子陳元方那年七歲违孝,當(dāng)時(shí)正在門外玩刹前。那人便問元方:“你爸爸在家嗎?”元方答道:“等你好久都不來(lái),他已經(jīng)走了雌桑∪迹”那人便發(fā)起脾氣來(lái),罵道:“真不是東西!跟別人約好一塊兒走筹燕,卻把別人丟下轧飞,自個(gè)兒走了∪鲎伲”元方說(shuō):“您跟我爸爸約好正午一同出發(fā)过咬,您正午不到,就是不講信用;對(duì)人家兒子罵他的父親制妄,就是失禮掸绞。”那人感到慚愧耕捞,便從車?yán)锵聛?lái)衔掸,想跟元方握手,元方連頭也不回地走進(jìn)了自家的大門俺抽。
七年級(jí)上冊(cè)文言文原文及翻譯(二)
智子疑鄰
宋有富人敞映,天雨墻壞。其子曰:“不筑磷斧,必將有盜振愿〗萦蹋”其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財(cái)冕末,其家甚智其子萍歉,而疑鄰人之父。
譯文宋國(guó)有個(gè)富人档桃,因下大雨枪孩,墻坍塌下來(lái)。他兒子說(shuō):“如果不(趕緊)修筑它藻肄,一定有盜賊進(jìn)來(lái)蔑舞。”他們隔壁的老人也這么說(shuō)仅炊。這天晚上果然丟失了大量財(cái)物斗幼,這家人很贊賞兒子聰明澎蛛,卻懷疑偷盜是隔壁那個(gè)老人干的抚垄。
塞翁失馬
近塞上之人,有善術(shù)者谋逻,馬無(wú)故亡而入胡呆馁。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數(shù)月毁兆,其馬將胡駿馬而歸浙滤。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬气堕,其子好騎纺腊,墮而折其髀。人皆吊之茎芭,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年揖膜,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰(zhàn)梅桩。近塞之人壹粟,死者十九。此獨(dú)以跛之故宿百,父子相保趁仙。
七年級(jí)上冊(cè)文言文原文及翻譯(三)
論語(yǔ)十二章
1、子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之垦页,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái)雀费,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”——《學(xué)而》
【翻譯】孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)并時(shí)常溫習(xí)痊焊,不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來(lái)坐儿,不是很令人從心里感到高興嗎?人家不了解我律胀,我也不怨恨、惱怒貌矿,不也是君子作風(fēng)嗎?”
2炭菌、曾子曰:“吾日三省吾身——為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”——《學(xué)而》
【翻譯】曾子說(shuō):“我每天多次反省自身:替人家謀慮是否不夠盡心?和朋友交往是否不夠誠(chéng)信?老師傳授的知識(shí)是不是自己還不精通熟練呢?”
3、子曰:“吾十有五而志于學(xué)逛漫,三十而立黑低,四十而不惑,五十而知天命酌毡,六十而耳順克握,七十而從心所欲,不逾矩枷踏∑邪担”——《為政》
【翻譯】孔子說(shuō):“我十五歲就有志于做學(xué)問;三十歲能自立于世;四十歲能通達(dá)事理;五十歲的時(shí)候我懂得自然的規(guī)律和命運(yùn);六十歲時(shí)對(duì)各種言論能辨別是非真假,也能聽之泰然;七十歲能隨心所欲旭蠕,卻不逾越法度規(guī)矩停团。”
4掏熬、子曰:“溫故而知新佑稠,可以為師矣∑旆遥”——《為政》
【翻譯】孔子說(shuō):“溫習(xí)舊的知識(shí)舌胶,進(jìn)而懂得新的知識(shí),這樣的人可以做老師了疮丛。
5幔嫂、子曰:學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆誊薄÷亩鳎——《為政》
【翻譯】孔子說(shuō):“讀書不深入思考,越學(xué)越糊涂;思考不讀書暇屋,就無(wú)所得似袁。”
6咐刨、子曰∶“賢哉昙衅,回也!一簞食,一瓢飲定鸟,在陋巷而涉,人不堪其憂,回也不改其樂联予。賢哉啼县,回也!”——《雍也》
【翻譯】孔子說(shuō)∶“賢德啊材原,顏回吃的是一小筐飯,喝的是一瓢水季眷,住在窮陋的小房中余蟹,別人都受不了這種貧苦,顏回卻仍然不改變向道的樂趣子刮。賢德啊威酒,顏回!”
7、子曰:“知之者不如好之者挺峡,好之者不如樂之者”《雍也》
【翻譯】孔子說(shuō):“懂得它的人葵孤,不如愛好它的人;愛好它的'人,又不如以它為樂的人橱赠∮热裕”
8、子曰:“飯疏食飲水狭姨,曲肱而枕之宰啦,樂亦在其中矣。不義而富且貴送挑,于我如浮云绑莺∨郏”——《述而》
【翻譯】孔子說(shuō):“吃粗糧惕耕,喝白水,彎著胳膊當(dāng)枕頭诫肠,樂趣也就在這中間了司澎。用不正當(dāng)?shù)氖侄蔚脕?lái)的富貴,對(duì)于我來(lái)講就像是天上的浮云一樣栋豫。
9挤安、子曰:“三人行必有我?guī)熝?擇其善者而從之,其不善者而改之丧鸯「蛲”——《述而》
【翻譯】孔子說(shuō):“三個(gè)人同行,其中必定有我的老師丛肢。我選擇他善的方面向他學(xué)習(xí)围肥,看到他不善的方面就對(duì)照自己改正自己的缺點(diǎn)》湓酰”
10穆刻、子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜杠步∏馕埃”——《子罕》
【翻譯】孔子在河邊感嘆道:“一去不復(fù)返的時(shí)光就像這河水一樣榜轿,日夜不停《渎啵”
11谬盐、子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也诚些∩韬郑”——《子罕》
【翻譯】孔子說(shuō):“軍隊(duì)的主帥可以改變,普通人的志氣卻不可改變泣刹≈觯”
12、子夏曰:“博學(xué)而篤志椅您,切問而近思外冀,仁在其中矣∠朴荆”《子張》
【翻譯】子夏說(shuō):“博覽群書廣泛學(xué)習(xí)雪隧,而且能堅(jiān)守自己的志向,懇切的提問员舵,多考慮當(dāng)前的事脑沿,仁德就在其中了÷砥В”
雖有嘉肴
【原文】
雖有嘉肴庄拇,弗食,不知其旨也韭邓。雖有至道措近,弗學(xué),不知其善也女淑。是故學(xué)然后知不足瞭郑,教然后知困。知不足鸭你,然后能自反也其此之謂乎!
【譯文】
雖然有美味的內(nèi)食屈张,但不去品嘗,就不知道味道的甘美袱巨。雖然有最好的道理阁谆,但不去學(xué)習(xí),就不知道它的好處瓣窄。所以笛厦,學(xué)習(xí)之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有不懂的地方俺夕,知道了自己的不足裳凸,然后就能自我反省;知道了自己不懂的地方贱鄙,然后才能勉勵(lì)自己。所以說(shuō)教和學(xué)是相互促進(jìn)的《尚書.說(shuō)命》說(shuō):“教人是學(xué)習(xí)的一半姨谷《耗”這話說(shuō)的餓就是這個(gè)道理。
原文:
滄州南一寺臨河干(gān)梦湘,山門圮(pǐ)于河瞎颗,二石獸并沉焉。閱十余歲捌议,僧募金重修哼拔,求石獸于水中,竟不可得瓣颅。以為順流下矣倦逐,棹(zhào)數(shù)小舟,曳(yè)鐵鈀(pá)宫补,尋十余里檬姥,無(wú)跡。
一講學(xué)家設(shè)帳寺中粉怕,聞之笑曰:“爾輩不能究物理健民,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜(xié)之去?乃石性堅(jiān)重贫贝,沙性松浮秉犹,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳平酿。沿河求之凤优,不亦顛乎?”眾服為確論悦陋。
一老河兵聞之蜈彼,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流俺驶。蓋石性堅(jiān)重幸逆,沙性松浮,水不能沖石暮现,其反激之力还绘,必于石下迎水處嚙(niè)
沙為坎穴,漸激漸深栖袋,至石之半拍顷,石必倒擲(zhì)坎穴中。如是再嚙(niè)塘幅,石又再轉(zhuǎn)(zhuan)昔案。轉(zhuǎn)(zhuan)轉(zhuǎn)(zhuan)不已尿贫,遂反溯(sù)流逆上矣。求之下流踏揣,固顛(diān);求之地中庆亡,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外捞稿。然則天下之事又谋,但知其一,不知其二者多矣娱局,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?
如其言彰亥,果得于數(shù)里外。然則天下之事衰齐,但知其一剩愧,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?
譯文
滄州的南面有一座寺廟靠近河岸娇斩,寺廟的大門倒塌在了河里仁卷,兩個(gè)石獸一起沉沒于此。經(jīng)過(guò)十多年犬第,僧人們募集金錢重修(寺廟)锦积,在河中尋找石獸,到底沒找到歉嗓。僧人們認(rèn)為石獸順著水流流到下游了丰介。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀鉴分,尋找了十多里哮幢,沒有任何石獸的蹤跡。
一位講學(xué)家在寺廟中教書志珍,聽說(shuō)了這件事笑著說(shuō):“你們這些人不能推究事物的道理橙垢。這不是木片,怎么能被洪水帶走呢?就是石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重伦糯,沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng)柜某,石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了敛纲。順著河流尋找石獸喂击,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認(rèn)為(這話)是精當(dāng)確切的言論。
一個(gè)年老的河兵聽說(shuō)了這個(gè)觀點(diǎn)淤翔,又嘲笑說(shuō):“凡是落入河中的石獸翰绊,都應(yīng)當(dāng)?shù)胶拥纳嫌螌ふ摇R驗(yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng)监嗜,水流不能沖走石頭琳要,河水的反沖力,一定在石頭下面迎水
的地方?jīng)_刷沙子秤茅,形成坑穴稚补,越?jīng)_越深,沖到石頭底部的一半時(shí)框喳,石頭必定倒在坑穴里课幕。像這樣又沖擊,石頭又會(huì)再次轉(zhuǎn)動(dòng)五垮,這樣不停地轉(zhuǎn)動(dòng)乍惊,于是石獸反而逆流而上。到河的下游尋找石獸放仗,本來(lái)就是瘋狂的;在原地深處尋找它們润绎,不是更瘋狂嗎?”
人們按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸诞挨。 既然這樣莉撇,那么對(duì)于天下的事,只知其一惶傻,不知其二的人有很多啊棍郎,難道可以根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷嗎?
關(guān)鍵詞:七年級(jí)上冊(cè)文言文原文及翻譯