《潮州韓文公廟碑》翻譯及賞析
潮州韓文公廟碑碑文高度頌揚(yáng)了韓愈的道德、文章和政績(jī)们拙,并具體描述了潮州人民對(duì)韓愈的崇敬懷念之情稍途。下面是小編為大家?guī)?lái)的《潮州韓文公廟碑》翻譯及賞析,歡迎閱讀砚婆。
《潮州韓文公廟碑》
作者: 蘇軾
匹夫而為百世師械拍,一言而為天下法。是皆有以參天地之化装盯,關(guān)盛衰之運(yùn)坷虑,其生也有自來(lái),其逝也有所為埂奈。故申迄损、呂自岳降,傅說(shuō)為列星账磺,古今所傳芹敌,不可誣也。孟子曰:“我善養(yǎng)吾浩然之氣垮抗∈侠蹋”是氣也,寓于尋常之中冒版,而塞乎天地之間液茎。卒然遇之,則王公失其貴辞嗡,晉捆等、楚失其富,良续室、平失其智楚里,賁、育失其勇猎贴,儀班缎、秦失其辯。是孰使之然哉她渴?其必有不依形而立达址,不恃力而行,不待生而存趁耗,不隨死而亡者矣沉唠。故在天為星辰,在地為河岳苛败,幽則為鬼神满葛,而明則復(fù)為人径簿。此理之常,無(wú)足怪者嘀韧。
自東漢以來(lái)篇亭,道喪文弊,異端并起锄贷,歷唐貞觀译蒂、開(kāi)元之盛,輔以房谊却、杜柔昼、姚、宋而不能救炎辨。獨(dú)韓文公起布衣捕透,談笑而麾之,天下靡然從公碴萧,復(fù)歸于正激率,蓋三百年于此矣。文起八代之衰勿决,而道濟(jì)天下之溺;忠犯人主之怒招盲,而勇奪三軍之帥:此豈非參天地低缩,關(guān)盛衰,浩然而獨(dú)存者乎曹货?
蓋嘗論天人之辨咆繁,以謂人無(wú)所不至,惟天不容偽顶籽。智可以欺王公玩般,不可以欺豚魚(yú);力可以得天下礼饱,不可以得匹夫匹婦之心坏为。故公之精誠(chéng),能開(kāi)衡山之云镊绪,而不能回憲宗之惑匀伏;能馴鱷魚(yú)之暴,而不能弭皇甫镈蝴韭、李逢吉之謗够颠;能信于南海之民,廟食百世榄鉴,而不能使其身一日安于朝廷之上履磨。蓋公之所能者天也蛉抓,其所不能者人也。
始潮人未知學(xué)剃诅,公命進(jìn)士趙德為之師巷送。自是潮之士,皆篤于文行综苔,延及齊民惩系,至于今,號(hào)稱易治如筛。信乎孔子之言堡牡,“君子學(xué)道則愛(ài)人,小人學(xué)道則易使”也杨刨。潮人之事公也晤柄,飲食必祭,水旱疾疫妖胀,凡有求必禱焉芥颈。而廟在刺史公堂之后,民以出入為艱赚抡。前太守欲請(qǐng)諸朝作新廟爬坑,不果。元佑五年涂臣,朝散郎王君滌來(lái)守是邦盾计。凡所以養(yǎng)士治民者,一以公為師赁遗。民既悅服署辉,則出令曰:“愿新公廟者,聽(tīng)岩四!”民歡趨之哭尝,卜地于州城之南七里,期年而廟成剖煌。
或曰:“公去國(guó)萬(wàn)里材鹦,而謫于潮,不能一歲而歸耕姊。沒(méi)而有知侠姑,其不眷戀于潮也,審矣箩做∶Ш欤”軾曰:“不然!公之神在天下者,如水之在地中安吁,無(wú)所往而不在也醉蚁。而潮人獨(dú)信之深,思之至鬼店,焄蒿凄愴网棍,若或見(jiàn)之。譬如鑿井得泉妇智,而曰水專在是滥玷,豈理也哉?”元豐七年巍棱,詔拜公昌黎伯惑畴,故榜曰:“昌黎伯韓文公之廟『结悖”潮人請(qǐng)書(shū)其事于石如贷,因作詩(shī)以遺之,使歌以祀公到踏。其辭曰:“公昔騎龍白云鄉(xiāng)杠袱,手抉云漢分天章,天孫為織云錦裳窝稿。飄然乘風(fēng)來(lái)帝旁楣富,下與濁世掃秕糠。西游咸池略扶桑伴榔,草木衣被昭回光纹蝴。追逐李、杜參翱翔潮梯,汗流籍、湜走且僵惨恭,滅沒(méi)倒影不能望秉馏。作書(shū)抵佛譏君王,要觀南海窺衡湘脱羡,歷舜九嶷吊英萝究、皇。祝融先驅(qū)海若藏锉罐,約束蛟鱷如驅(qū)羊帆竹。鈞天無(wú)人帝悲傷,謳吟下招遣巫陽(yáng)脓规。犦牲雞卜羞我觴栽连,於粲荔丹與蕉黃。公不少留我涕滂,翩然被發(fā)下大荒秒紧【钅埃”(5)
【注釋】
(1)申、呂:申侯熔恢,呂伯脐湾,周朝大臣。
岳降:指他們是四岳所降生叙淌。
傅說(shuō)(yuè):商朝大臣秤掌。傳說(shuō)死后化為星宿。
浩然之氣:即正氣鹰霍,剛正至大的氣概闻鉴。
良平:張良、陳平衅谷,西漢謀臣椒拗。
賁(bēn)育:孟賁、夏育获黔,古代武士蚀苛。
儀秦:張儀、蘇秦:戰(zhàn)國(guó)辯士玷氏。
(2)房杜:房玄齡堵未、杜如晦,貞觀年間賢相盏触。
姚宋:姚崇渗蟹、宋璟,開(kāi)元年間賢相赞辩。
八代:東漢雌芽、魏、晉辨嗽、宋世落、齊、梁糟需、陳屉佳、隋。此時(shí)駢文盛行洲押,文風(fēng)衰敗武花。
道濟(jì)天下之溺:謂提倡儒家之道,使天下人不受佛教杈帐、道教之害体箕。
濟(jì):拯救。
忠犯人主之怒:唐憲宗迎佛骨入官,韓愈直諫干旁,幾被處死驶沼,經(jīng)大臣營(yíng)救,貶潮州刺史争群。
勇奪三軍之帥:唐穆宗時(shí)回怜,鎮(zhèn)州兵變,韓愈奉命前去宣撫换薄,說(shuō)服叛軍首領(lǐng)歸順朝廷玉雾。
(3)豚魚(yú):《易·中孚》說(shuō)“信及豚魚(yú)”,意即只有誠(chéng)心祭祀轻要,連供品豬魚(yú)都感動(dòng)复旬,才得吉卦。
開(kāi)衡山之云:韓愈赴潮州中途冲泥,謁衡岳廟驹碍,因誠(chéng)心祝禱,天氣由陰晦轉(zhuǎn)睛凡恍。
馴鱷魚(yú)之暴:傳說(shuō)韓愈被貶為潮州刺史時(shí)志秃,聽(tīng)說(shuō)潮州境內(nèi)的惡溪中有鱷魚(yú)為害,就寫(xiě)下了《祭鱷魚(yú)文》來(lái)勸戒鱷魚(yú)搬遷嚼酝。不久浮还,惡溪之水西遷六十里,潮州境內(nèi)永遠(yuǎn)消除了鱷魚(yú)之患闽巩。
皇甫镈(bó)钧舌、李逢吉:均當(dāng)時(shí)宰相。
(4)朝散郎:五品文官涎跨。
(5)熏:香氣洼冻。
蒿(hāo):蒸發(fā)。
凄愴:祭祀時(shí)引起的感情隅很。
云漢:天河撞牢。
天章:文采。
天孫:織女星外构。
咸池:神話中太陽(yáng)沐浴的地方普泡。
扶桑:神木名播掷。
籍湜(shí):張籍审编、皇甫湜,均韓愈學(xué)生歧匈,其古文的成就遠(yuǎn)不及師垒酬,因此說(shuō)“不能望”。
海若:海神。
鈞天:天之中央勘究。
巫陽(yáng):神巫名矮湘。這兩句意思是韓愈死后必為神。
犦(bào)牲:牦牛口糕。
雞卜:用雞骨卜卦缅阳。
【譯文】
一個(gè)普通人卻成為千百代的榜樣,一句話卻成為天下人效法的準(zhǔn)則景描。這是因?yàn)樗麄兊钠犯窨梢耘c天地化育萬(wàn)物相提并論十办,也關(guān)系到國(guó)家氣運(yùn)的盛衰。他們的降生是有來(lái)歷的超棺,他們的逝世也是有所作為的向族。所以,申伯棠绘、呂侯由高山之神降生件相,傅說(shuō)死后成為天上的列星,從古到今的傳說(shuō)氧苍,是不可否認(rèn)的夜矗。孟子說(shuō):“我善于修養(yǎng)我盛大正直的氣『蛞”這種氣侯养,寄托在平常事物中,又充滿于天地之間澄干。突然遇上它逛揩,那么,王公貴族就會(huì)失去他們的尊貴麸俘,晉國(guó)辩稽、楚國(guó)就會(huì)失去它們的富有,張良从媚、陳平就會(huì)失去他們的智慧逞泄,孟賁、夏育就會(huì)失去他們的勇力拜效,張儀喷众、蘇秦就會(huì)失去他們的辯才。是什么東西使它這樣的呢紧憾?那一定有一種不依附形體而成立到千,不依靠外力而行動(dòng),不等待出生就存在赴穗,不隨著死亡就消逝的東西了憔四。所以在天上就成為星宿膀息,在地下就化為河川山岳;在陰間就成為鬼神了赵,在陽(yáng)世便又成為人潜支。這個(gè)道理十分平常,不值得奇怪的柿汛。
自從東漢以來(lái)冗酿,儒道淪喪,文風(fēng)敗壞络断,佛已烤、道等邪說(shuō)一齊出現(xiàn)。經(jīng)歷了唐代貞觀妓羊、開(kāi)元的興盛時(shí)期胯究,依靠房玄齡、杜如晦躁绸、姚崇裕循、宋璟等名臣輔佐,還不能挽救净刮。只有韓文公從普通人里崛起剥哑,在談笑風(fēng)生中指揮古文運(yùn)動(dòng),天下人紛紛傾倒追隨他淹父,使思想和文風(fēng)又回到正路上來(lái)株婴,到現(xiàn)在已經(jīng)有三百年左右了。他的文章使八代以來(lái)的衰敗文風(fēng)暑认,得到振興困介,他對(duì)儒道的宣揚(yáng),使天下人在沉溺中得到拯救蘸际,他的忠誠(chéng)曾觸犯了皇帝的惱怒座哩,他的勇氣能折服三軍的主帥:這難道不是與天地化育萬(wàn)物相并列,關(guān)系到國(guó)家盛衰粮彤,浩大剛正而獨(dú)立存在的正氣嗎根穷?
我曾談?wù)撨^(guò)天道和人事的區(qū)別:認(rèn)為人沒(méi)有什么事不能做出來(lái),只是天不容許人作偽导坟。人的`智謀可以欺騙王公屿良,卻不能欺騙小豬和魚(yú);人的力量可以取得天下惫周,卻不能取得普通老百姓的民心尘惧。所以韓公的專心誠(chéng)意,能夠驅(qū)散衡山的陰云闯两,卻不能夠挽回憲宗佞佛的執(zhí)迷不悟褥伴;能夠馴服鱷魚(yú)的兇暴,卻不能夠制止皇甫镈漾狼、李逢吉的誹謗重慢;能夠在潮州老百姓中取得信任,百代都享受廟堂祭祀逊躁,卻不能使自身在朝廷上有一天的平安似踱。原來(lái),韓公能夠遵從的稽煤,是天道核芽;他不能屈從的,是人事酵熙。
從前轧简,潮州人不知道學(xué)習(xí)儒道,韓公指定進(jìn)士趙德做他們的老師匾二。從此潮州的讀書(shū)人哮独,都專心于學(xué)問(wèn)的研究和品行的修養(yǎng),并影響到普通百姓察藐。直到現(xiàn)在皮璧,潮州被稱為容易治理的地方。確實(shí)不錯(cuò)啊分飞,孔子曾說(shuō)過(guò)這樣的話:“有地位的人學(xué)了道理悴务,就會(huì)愛(ài)護(hù)人民;地位低的人學(xué)了道理譬猫,就容易治理讯檐。”潮州人敬奉韓公染服,吃喝的時(shí)候必定要祭祀他裂垦,水災(zāi)旱荒、疾病瘟疫肌索,凡是有求助于神靈的事蕉拢,必定到祠廟里去祈禱〕涎牵可是祠廟在州官衙門(mén)大堂的后面晕换,百姓以為進(jìn)出不方便。前任州官想申請(qǐng)朝廷建造新的祠廟站宗,沒(méi)有成功闸准。元佑五年,朝散郎王滌先生來(lái)?yè)?dān)任這個(gè)州的知州梢灭,凡是用來(lái)培養(yǎng)士子夷家,治理百姓的措施蒸其,完全以韓公為榜樣。老百姓心悅誠(chéng)服以后库快,便下命令說(shuō):“愿意重新修建韓公祠廟的人摸袁,就來(lái)聽(tīng)從命令∫迤粒”老百姓高高興興地趕來(lái)參加這項(xiàng)工程靠汁。在州城南面七里選了一塊好地方,一年后新廟就建成了闽铐。
有人說(shuō):“韓公遠(yuǎn)離京城約萬(wàn)里蝶怔,而貶官到潮州,不到一年便回去了兄墅,他死后有知的話踢星,是不會(huì)深切懷念潮州的,這是明擺著的隙咸≌队”我說(shuō):“不是這樣的,韓公的神靈在人間扎瓶,好比水在地上所踊,沒(méi)有什么地方不存在。而且潮州人信仰得特別深厚概荷,思念得十分懇切秕岛,每當(dāng)祭祀時(shí),香霧繚繞误证,不由涌起悲傷凄愴的感覺(jué)继薛,就象見(jiàn)到了他,好比挖一口井得到了水愈捅,就說(shuō)水只在這個(gè)地方遏考,難道有這個(gè)道理的嗎?”元豐七年蓝谨,皇帝下詔書(shū)封韓公為昌黎伯灌具,所以祠廟的匾額上題為“昌黎伯韓文公之廟∑┪祝”潮州人請(qǐng)我書(shū)寫(xiě)他的事跡刻在石碑上咖楣,因此作首詩(shī)送給他們,讓他們歌唱著祭祀韓公芦昔,歌詞說(shuō):
您從前騎龍邀游在白云鄉(xiāng)诱贿,雙手撥動(dòng)銀河,挑開(kāi)天上的云彩,織女替您織成云錦衣裳珠十。您輕快地乘著風(fēng)來(lái)到皇帝的身旁料扰,下降到人間,為混亂的俗世掃除異端焙蹭。您在西邊游覽了咸池晒杈,巡視了扶桑,草木都披上了您的恩澤壳嚎,承受著您的光輝普照。您追隨李白末早、杜甫烟馅,與他們一起比翼翱翔,使張籍然磷、皇甫湜奔跑流汗郑趁、兩腿都跑僵了,也不能仰見(jiàn)您那能使倒影消失的耀眼光輝姿搜。您上書(shū)痛斥佛教寡润,諷諫君王,被邀請(qǐng)到潮州來(lái)觀看舅柜,中途又游覽了衡山和湘水梭纹,經(jīng)過(guò)了埋葬帝舜的九嶷山,憑吊了娥皇和女英致份。到了潮州变抽,祝融為您在前面開(kāi)路,海若躲藏起來(lái)了氮块,您管束蛟龍绍载、鱷魚(yú),好像驅(qū)趕羊群一樣滔蝉。天上缺少人材击儡,天帝感到悲傷,派巫陽(yáng)唱著歌到下界招您的英魂上天蝠引。用牦牛作祭品阳谍,用雞骨來(lái)占卜,敬獻(xiàn)上我們的美酒螃概;還有殷紅的荔枝边坤,金黃的香蕉。您不肯稍作停留谅年,使我們淚下如雨茧痒,只得送您的英靈,披著頭發(fā)融蹂,輕快地返回仙鄉(xiāng)旺订。
【賞析】
碑文高度頌揚(yáng)了韓愈的道德弄企、文章和政績(jī),并具體描述了潮州人民對(duì)韓愈的崇敬懷念之情区拳。碑文寫(xiě)得感情澎湃拘领,氣勢(shì)磅礴,被人譽(yù)為“宋人集中無(wú)此文字樱调,直然凌越四百年约素,迫文公(按指韓愈)而上之”(《蘇長(zhǎng)公合作》引錢東湖語(yǔ))。黃震甚至說(shuō):“《韓文公廟碑》笆凌,非東坡不能為此圣猎,非韓公不足以當(dāng)此,千古奇觀也乞而∷突冢”(《三蘇文范》引)
起筆兩句“匹夫而為百世師,一言而為天下法”爪模,劈空而來(lái)欠啤,突兀高亢,豪邁警策屋灌,一下子就將讀者的心緊緊抓住洁段。作者并沒(méi)有急于要說(shuō)出具體是誰(shuí)能具有如此崇高的威望和如此深遠(yuǎn)的影響,而是繼續(xù)泛論這種偉人的作用共郭,能“參天地之化眉撵,關(guān)盛衰之運(yùn)”。接著又舉出申侯落塑、呂侯是岳神降生纽疟,傅說(shuō)死后變?yōu)榱行堑墓糯鷤髡f(shuō)來(lái)說(shuō)明這類偉人降生到這世上來(lái)是有目的的,從這世上逝去后也能有所作為憾赁。這就為下文論述浩然之氣作了充分的鋪墊污朽,蓄足了氣勢(shì)。于是龙考,文章順勢(shì)引出孟子的名言“我善養(yǎng)吾浩然之氣”蟆肆,并說(shuō)明這種氣無(wú)所不在,“寓于尋常之中晦款,而塞乎天地之間”炎功。接著,連用三組排比句缓溅,從所遇對(duì)象的反應(yīng)蛇损、此氣存在的條件和此氣存在的方式這三個(gè)方面來(lái)具體予以描述、評(píng)論∮倨耄“卒然遇之股囊,則王公失其貴,晉更啄、楚失其富稚疹,良、平失其智祭务,賁内狗、育失其勇,儀义锥、秦失其辯”柳沙,這組排比句是說(shuō),突然遇上這種浩然之氣缨该,能使人失去其原有的貴偎行、富川背、智贰拿、勇、辯熄云,可見(jiàn)其威力之大膨更。文章又用“是孰使之然哉”這一設(shè)問(wèn)句,引出對(duì)此氣存在條件的評(píng)述:“其必有不依形而立缴允,不恃力而行荚守,不待生而存,不隨死而亡者矣”练般,實(shí)際上是強(qiáng)調(diào)此氣乃無(wú)條件地存在于宇宙之間矗漾。正是因?yàn)樗鼰o(wú)條件地存在于宇宙之間,所以它的存在形式也變化不一薄料,并不固定:“故在天為星辰敞贡,在地為河岳,幽則為鬼神摄职,而明則復(fù)為人誊役。”以上三組排比句谷市,如江海橫流蛔垢,浩浩奔涌,襄陵浸天迫悠,勢(shì)不可擋鹏漆。而為了疏蕩其氣,使文章形成頓挫,在一組和二組之間甫男,用一設(shè)問(wèn)句“是孰使之然哉”且改,表示意思的轉(zhuǎn)換;在二組和三組之間板驳,用一因果連詞“故”又跛,表示上下層之間的因果關(guān)系。三層寫(xiě)完若治,又用“此理之常慨蓝,無(wú)足怪者”予以歸納小結(jié),使其開(kāi)合有序端幼,奔放中現(xiàn)出嚴(yán)謹(jǐn)礼烈。這一段對(duì)于浩然正氣的描述、評(píng)論婆跑,雖帶有相當(dāng)?shù)目鋸埡洼^濃的神秘色彩此熬,但浩然之氣并非虛無(wú)飄渺的東西,而是確實(shí)存在著的滑进,這就是人們平常所說(shuō)的正義的力量和精神犀忱。因此,它的影響極為深遠(yuǎn)扶关,比如宋末民族英雄文天祥就將其寫(xiě)入著名的愛(ài)國(guó)詩(shī)篇《正氣歌》中阴汇,表現(xiàn)出崇高的民族氣節(jié)和濃郁的愛(ài)國(guó)主義精神。它在今后還將沾溉后人节槐,涵育百代搀庶。
碑文首段,對(duì)于浩然正氣作了充分的描述铜异、評(píng)論哥倔,韓愈的高大形象已隱隱出現(xiàn),于是二段順勢(shì)轉(zhuǎn)入評(píng)述其道德文章揍庄。碑文先強(qiáng)調(diào)自東漢以來(lái)咆蒿,“道喪文弊,異端并起”币绩。東漢末年黃巾大起義之后蜡秽,不僅統(tǒng)一的政治局面不復(fù)存在,經(jīng)濟(jì)遭到嚴(yán)重破壞缆镣,而且儒家思想也完全解體芽突。先是道教和佛教盛行,到了晉朝董瞻,又出現(xiàn)釋寞蚌、道合一的玄學(xué)田巴。因此,從儒家的立場(chǎng)來(lái)看挟秤,儒道喪失壹哺、異端并起的說(shuō)法并非夸張。再看文風(fēng)艘刚,魏管宵、晉文章已開(kāi)始駢偶化,到了南期攀甚,駢文占了絕對(duì)的優(yōu)勢(shì)箩朴,講究平仄押韻,堆砌辭藻和典故秋度,內(nèi)容空虛炸庞,陳言泛濫,連反對(duì)過(guò)于駢偶化的劉勰在寫(xiě)作《文心雕龍》時(shí)也依然采用駢文荚斯,可見(jiàn)其勢(shì)力之大埠居,已積重難返。即使進(jìn)入唐朝事期,在政治滥壕、經(jīng)濟(jì)上出現(xiàn)了貞觀和開(kāi)元盛世,并先后出現(xiàn)了房玄齡刑赶、杜如晦捏浊、姚崇懂衩、宋璟等賢相撞叨,對(duì)于衰弊的文風(fēng),也無(wú)法改變浊洞。直到貞元牵敷、元和之際,“獨(dú)韓文公起布衣法希,談笑而麾之枷餐,天下靡然從公,復(fù)歸于正苫亦,蓋三百年于此矣毛肋。”用“談笑”“麾之”“靡然”等詞語(yǔ)來(lái)強(qiáng)調(diào)韓愈所倡導(dǎo)的古文運(yùn)動(dòng)號(hào)召力之強(qiáng)屋剑、聲勢(shì)之大润匙,是完全符合文學(xué)史實(shí)際的。接著唉匾,碑文連用四個(gè)排比分句:“文起八代之衰孕讳,而道濟(jì)天下之溺匠楚,忠犯人主之怒,而勇奪三軍之帥”厂财,以此從文芋簿、道、忠璃饱、勇四個(gè)方面來(lái)盛贊韓愈的道德文章和為人行事与斤。一個(gè)分句一個(gè)方面,概括力極強(qiáng)荚恶,氣勢(shì)也極其充暢幽告,因此這四個(gè)分句也成為整個(gè)碑文最警策的名句而流傳千古、膾炙人口裆甩。而韓愈在文冗锁、道、忠嗤栓、勇這四個(gè)方面的表現(xiàn)冻河,正體現(xiàn)了上文所寫(xiě)的浩然正氣,所以蘇軾強(qiáng)調(diào)說(shuō):“此豈非參天地茉帅、關(guān)盛衰叨叙、浩然而獨(dú)存者乎!”這樣堪澎,將一擂错、二兩段完全挽合起來(lái)。至此樱蛤,讀者才充分理解钮呀,原來(lái)碑文首段所放筆泛寫(xiě)的浩然正氣,實(shí)際上是句句都在描寫(xiě)韓愈昨凡。由此可見(jiàn)此文立意的精巧爽醋,用心的良苦。
碑文第三段便脊,完全轉(zhuǎn)換角度蚂四,另起爐灶,從論“天人之辨”人手哪痰。所謂“天人之辨”遂赠,就是分清天意和人為兩個(gè)方面的情況,也即是:“智可以欺王公晌杰,不可以欺豚魚(yú)跷睦;力可以得天下,不可以得匹夫匹婦之心乎莉∷徒玻”人干壞事可以無(wú)所不用其極奸笤,但天意是不能容忍的;人可以欺騙王公大人哼鬓,但天意不能容忍人去欺騙小豬监右、小魚(yú),因?yàn)椤兑住ぶ墟凇返呢韵笙笳髦行恼\(chéng)信异希,誠(chéng)信到能感化小豬健盒、小魚(yú)等微細(xì)之物,如能擴(kuò)大到以之施政称簿,一定能獲得吉祥扣癣,因?yàn)檎\(chéng)信正應(yīng)合著天剛正的美德;人可以用暴力去奪取天下憨降,卻不能用暴力去征服匹夫匹婦之心父虑,因?yàn)檫@也體現(xiàn)了天意。這些說(shuō)法授药,在今天看來(lái)士嚎,有不少唯心的成分在內(nèi),但也不是毫無(wú)合理的內(nèi)核悔叽。比如將天意理解為公理和法律莱衩,還是可以講得通的。接著娇澎,碑文便從天意和人為的角度笨蚁,連用排比句進(jìn)行兩相比照,指出:“故公之精誠(chéng)趟庄,能開(kāi)衡山之云括细,而不能回憲宗之惑;能馴鱷魚(yú)之暴岔激,而不能弭皇甫镩勒极、李逢吉之謗是掰;能信于南海之民虑鼎,廟食百世,而不能使其身一日安于朝廷之上键痛§挪剩”在這兩相比照中,前項(xiàng)均屬天意絮短,后項(xiàng)均屬人為江兢。凡屬天意者,韓愈都能取得成功丁频;凡屬人為者杉允,韓愈全遭失敗邑贴。所以結(jié)論是:“蓋公之所能者,天也叔磷。所不能者拢驾,人也「幕”這樣論說(shuō)繁疤,不僅能與上文論述浩然之氣的話完全吻合,不致矛盾秕狰,而且主要是突出和強(qiáng)調(diào)韓愈受到貶滴稠腊、遭遇誹謗、不能安身于朝廷鸣哀,全是人為的結(jié)果架忌,也即是君昏臣奸的黑暗政治所造成的。因此我衬,碑文這樣寫(xiě)鳖昌,不僅是為了歌頌韓愈的忠誠(chéng)和正直,也寄寓著對(duì)韓愈在政治上屢遭陷害打擊的憤懣在內(nèi)低飒。
碑文第四段许昨,重點(diǎn)描寫(xiě)韓愈在潮州的政績(jī)以及潮州人民對(duì)韓愈的崇敬和懷念之情。由于韓愈在潮州期間重視興辦教育事業(yè)褥赊,故“潮之士糕档,皆篤于文行,延及齊民”拌喉;由于韓愈在潮州期間重視水利速那、根除民患,故“潮人之事公也尿背,飲食必祭端仰,水旱疾疫,凡有求必禱焉”田藐。而對(duì)于王滌倡議重建韓愈新廟之舉荔烧,“民歡趨之”。而當(dāng)有人以韓愈生前在潮時(shí)間很短汽久、對(duì)潮并不留戀為由認(rèn)為在潮修建韓廟并無(wú)意義時(shí)鹤竭,蘇軾直接出面,以“如水之在地中”來(lái)比喻韓愈之神“無(wú)所往而不在也”景醇,說(shuō)明韓愈影響之廣大深遠(yuǎn)臀稚,既極生動(dòng)形象,又極具說(shuō)服力三痰。
碑文最后吧寺,為了進(jìn)一步抒寫(xiě)作者對(duì)于韓愈的高度崇敬之情窜管,又展開(kāi)浪漫的想象,創(chuàng)作了一首熱情洋溢的詩(shī)歌稚机。詩(shī)中想象韓愈是天仙下凡微峰,“下與濁世掃秕糠”的;他的詩(shī)歌成就極高抒钱,可以“追逐李蜓肆、杜參翱翔”;他忠誠(chéng)耿直谋币,敢于“作書(shū)詆佛譏君王”仗扬;他感動(dòng)上蒼,“祝融先驅(qū)海若藏蕾额,約束蛟鱷如驅(qū)羊”早芭。因而當(dāng)他離開(kāi)天廷以后,上帝十分悲傷诅蝶,仍然將他召回退个。詩(shī)的最后,寫(xiě)作者獻(xiàn)上豐厚的祭品调炬,虔誠(chéng)地向他禱告语盈,希望他能在人間稍作停留,但他卻翩然飛回天宮缰泡,于是作者再也控制不住自己的感情刀荒,便涕淚滂沱了。詩(shī)中通過(guò)這種浪漫的想象棘钞,既再一次高度贊揚(yáng)了韓愈的業(yè)績(jī)缠借,天人共鑒,韓愈的精神宜猜,感天動(dòng)地泼返,從而表現(xiàn)一位古文運(yùn)動(dòng)完成者對(duì)于古文運(yùn)動(dòng)開(kāi)拓者的十分虔敬的心情,又緊密呼應(yīng)碑文首段對(duì)于浩然正氣的描述姨拥、評(píng)論绅喉,文心之深細(xì)嚴(yán)密,達(dá)到了無(wú)以復(fù)加的程度垫毙。
綜上所述霹疫,這篇碑文將議論、描述综芥、引征、對(duì)話猎拨、詩(shī)歌等熔鑄于一爐膀藐,高論卓識(shí)屠阻,雄健奔放,駢散兼施额各,文情并茂国觉。正如王世貞所說(shuō):“此碑自始至末,無(wú)一懈怠虾啦,佳言格論麻诀,層見(jiàn)迭出,如太牢之悅口傲醉,夜明之奪目蝇闭,蘇文古今所推,此尤其最得意者硬毕∩胍”(《御選唐宋文醇》引)而宋代著名詩(shī)文評(píng)論家洪邁,則將它與唐代許多著名作家所撰寫(xiě)的韓愈碑吐咳、傳逻悠、墓志等文章相比,指出它完全超越了前人:“劉夢(mèng)得韭脊、李習(xí)之童谒、皇甫持正、李漢沪羔,皆稱頌韓公之文惠啄,各極其摯……及東坡之碑一出,而后眾說(shuō)盡廢……騎龍白云之詩(shī)任内,蹈厲發(fā)越撵渡,直到《雅》《頌》,所謂若捕龍蛇死嗦、搏虎豹者趋距,大哉言乎!”(《容齋隨筆》卷八)
關(guān)鍵詞:潮州韓文公廟碑