《伯牙絕弦》文言文
伯牙絕弦
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽浑彰。伯牙鼓琴恭理,志在高山,鐘子期曰:“善哉郭变,峨峨兮若泰山颜价!”志在流水涯保,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河周伦!”伯牙所念夕春,鐘子期必得之。子期死专挪,伯牙謂世再無知音及志,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓寨腔。
注譯
絕 :斷絕
善 :擅長速侈,善于。
鼓 :彈脆侮。
志在高山 :心里想到高山锌畸。
哉 :語氣詞,表示感嘆也表示"啊"的意思。
峨峨 :高
兮 :語氣詞靖避,相當(dāng)于“啊”潭枣。
若 :像~~一樣。
洋洋 :廣大幻捏。
念 :心里所想的盆犁。
必 :一定,必定篡九。
之:他谐岁。 謂 :認(rèn)為。
知音 :理解自己心意榛臼,有共同語言的人伊佃。
乃 :就。
復(fù):再,又沛善。
弦:在這里讀作“閑”的.音航揉。
《伯牙絕弦?呂氏春秋》文言文翻譯
伯牙擅長彈琴,鐘子期擅長傾聽金刁。伯牙彈琴的時(shí)候帅涂,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“好 坝嚷媳友!這琴聲就像巍峨的泰山!”伯牙彈琴時(shí)产捞,心里想到澎湃的江河醇锚,鐘子期贊嘆道:“好啊,這琴聲宛如奔騰不息的江河轧葛!” 無論伯牙想到什么搂抒,鐘子期都能準(zhǔn)確地說出他心中所想的艇搀。鐘子期去世后尿扯,伯牙認(rèn)為世界上再也沒有比鐘子期更了解自己的知音了求晶。于是,他把自己心愛的琴摔破 了衷笋,斷絕了琴弦芳杏,終生不再彈琴。
朗讀停頓
注:“/”為停頓處
伯牙/善/鼓琴辟宗,鐘子期/善聽爵赵。伯牙鼓琴,志在高山泊脐,鐘子期曰:“善哉空幻,峨峨兮/若/泰山!”志在流水容客,鐘子期曰:“善哉秕铛,洋洋兮/若/江河 !”伯牙/所念缩挑,鐘子期/必得之但两。子期/死,伯牙/謂/世/再無知音供置,乃/破琴/絕弦谨湘,終身/不復(fù)鼓。
關(guān)鍵詞:伯牙絕弦