“報(bào)道山中去,歸來每日斜撵幽。”的詩(shī)意:鄰人報(bào)說他是到山里去了灯荧,回來時(shí)總要西山映著斜陽(yáng)。這兩句是說盐杂,造訪陸鴻漸的居處逗载,無人在家哆窿,問了鄰居,鄰居回答說:陸鴻漸到山中去了撕贞,他每天都要到太陽(yáng)西下的時(shí)候才回來更耻,不知為了什么?從鄰居不解的神態(tài)中捏膨,看出陸鴻漸不以世俗為念的高人逸士的襟懷和風(fēng)度秧均。兩句詩(shī)與賈島的名句“只在此山中,云深不知處”恰為同趣号涯。
出自皎然《尋陸鴻漸不遇》
移家雖帶郭目胡,野徑入桑麻。
近種籬邊菊链快,秋來未著花誉己。
扣門無犬吠,欲去問西家域蜗。
報(bào)道山中去巨双,歸來每日斜。
注
陸鴻漸:名羽霉祸,終生不仕筑累,隱居在苕溪(今浙江湖州境內(nèi)),以擅長(zhǎng)品茶著名丝蹭,著有《茶經(jīng)》一書慢宗,被后人奉為“茶圣”、“茶神”奔穿。
雖:一作“唯”镜沽。帶:近。郭:外城贱田,泛指城墻缅茉。
報(bào)道:回答道,報(bào)男摧,回報(bào)宾舅,回答。去:一作“出”彩倚。
歸時(shí)每日斜:一作“歸來日每斜”筹我。日斜:日將落山,暮時(shí)也帆离。
參考譯文
他把家遷徙到了城郭一帶蔬蕊,鄉(xiāng)間小路通向桑麻的地方。
敲門竟連一聲犬吠都沒有麻献,要去向西家鄰居打聽情況。
鄰人報(bào)說他是到山里去了猜扮,回來時(shí)總要西山映著斜陽(yáng)勉吻。
賞析
此詩(shī)為訪友人陸羽不遇之作,描寫了隱士閑適清靜的生活情趣旅赢。詩(shī)人選取種養(yǎng)桑麻菊花齿桃、邀游山林等一些平常而又典型的事物,刻畫了一位生活悠閑的隱士形象煮盼。全詩(shī)有乘興而來短纵、興盡而返的情趣,語(yǔ)言樸實(shí)僵控,吐屬自然香到,不加雕飾,流暢瀟灑报破,層次分明悠就,音調(diào)和諧。
陸羽和皎然是好友充易。這首詩(shī)當(dāng)是陸羽遷居后梗脾,皎然過訪不遇所作。
陸羽的新居離城不遠(yuǎn)蔽氨,但已很幽靜藐唠,沿著野外小徑帆疟,直走到桑麻叢中才能見到鹉究。開始兩句,頗有陶淵明“結(jié)廬在在人境踪宠,而無車馬喧”的隱士風(fēng)韻自赔。
陸羽住宅外的菊花,大概是遷來以后才種上的柳琢,雖到了秋天绍妨,還未曾開花。這二句柬脸,自然平淡他去,點(diǎn)出詩(shī)人造訪的時(shí)間是在清爽的秋天。然后倒堕,詩(shī)人又去敲他的門灾测,不但無人應(yīng)答,連狗吠的聲音都沒有垦巴。此時(shí)的詩(shī)人也許有些茫然媳搪,立刻就回轉(zhuǎn)去铭段,似有些眷戀不舍,還是問一問西邊的鄰居吧秦爆。鄰人回答:陸羽往山中去了序愚,經(jīng)常要到太陽(yáng)西下的時(shí)候才回來。這二句和賈島的《尋隱者不遇》的后二句“只在此山中等限,云深不知處”恰為同趣爸吮。“每日斜”的“每”字,活脫地勾畫出西鄰說話時(shí)精刷,對(duì)陸羽整天流連山水而迷惑不解和怪異的神態(tài)拗胜,這就從側(cè)面烘托出陸羽不以塵事為念的高人逸士的襟懷和風(fēng)度。
這首詩(shī)前半寫陸羽隱居之地的景怒允;后半寫不遇的情況埂软,似都不在陸羽身上著筆,而最終還是為了詠人纫事。偏僻的住處勘畔,籬邊未開的菊花,無犬吠的門戶丽惶,西鄰對(duì)陸羽行蹤的敘述炫七,都刻畫出陸羽生性疏放不俗。全詩(shī)四十字钾唬,清空如話万哪,別有雋味。(唐永德)
關(guān)鍵詞:“報(bào)道山中去抡秆,歸來每日斜”的意思及全詩(shī)翻譯