傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“君知妾有夫,贈妾雙明珠”的意思及全詩翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

“君知妾有夫科侈,贈妾雙明珠”的意思:你明知我已經(jīng)有了丈夫载佳,還偏要送給我一對明珠。

出自唐代詩人張籍自創(chuàng)的樂府詩《節(jié)婦吟寄東平李司空師道》臀栈。此詩具有雙層面的內(nèi)涵蔫慧,在文字層面上,它描寫了一位忠于丈夫的妻子权薯,經(jīng)過思想斗爭后終于拒絕了一位多情男子的追求姑躲,守住了婦道;在喻義層面上盟蚣,它表達(dá)了作者忠于朝廷黍析、不被藩鎮(zhèn)高官拉攏、收買的決心屎开。全詩以比興手法委婉地表明態(tài)度阐枣,語言上極富民歌風(fēng)味,對人物刻細(xì)膩傳神,為唐詩中的佳作蔼两。

節(jié)婦吟

張籍

君知妾有夫甩鳄,贈妾雙明珠;

感君纏綿意宪哩,系在紅羅襦娩贷。

妾家高樓連苑起,良人執(zhí)戟明光里锁孟。

知君用心如日月彬祖,事夫誓擬同生死。

還君明珠雙淚垂品抽,恨不相逢未嫁時储笑。

作者簡介:

張籍(約766年 — 約830年),字文昌圆恤,唐代詩人突倍,和州烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人∨桕迹郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)羽历,漢族,先世移居和州淡喜,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人秕磷。世稱“張水部”、“張司業(yè)”炼团。張籍為韓門大弟子澎嚣,其樂府詩與王建齊名,并稱“張王樂府”瘟芝,著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》《秋思》等易桃。

注釋:

⑴節(jié)婦:能守住節(jié)操的婦女,特別是對丈夫忠貞的妻子锌俱。吟:一種詩體的名稱晤郑。李司空師道:李師道,時任平盧淄青節(jié)度使贸宏。

⑵妾:古代婦女對自己的謙稱贩汉,這里是詩人的自喻。

⑶纏綿:情意深厚锚赤。

⑷羅:一類絲織品,質(zhì)薄褐鸥、手感滑爽而透氣线脚。襦:短衣、短襖。

⑸高樓連苑起:聳立的高樓連接著園林浑侥。苑:帝王及貴族游玩和打獵的風(fēng)景園林姊舵。起:矗立著。

⑹良人:舊時女人對丈夫的稱呼寓落。執(zhí)戟:指守衛(wèi)宮殿的門戶括丁。戟:一種古代的兵器。明光:本漢代宮殿名伶选,這里指皇帝的宮殿史飞。

⑺用心:動機目的。如日月:光明磊落的意思仰税。

⑻事:服事构资、侍奉。擬:打算陨簇。

⑼何不:一作“恨不”吐绵。

翻譯:

你明知我已經(jīng)有了丈夫,還偏要送給我一對明珠河绽。

我心中感激你情意纏綿己单,把明珠系在我紅羅短衫。

我家的高樓就連著皇家的花園耙饰,我丈夫拿著長戟在皇宮里值班纹笼。

雖然知道你是真心朗朗無遮掩,但我已發(fā)誓與丈夫生死共患難榔幸。

歸還你的雙明珠我兩眼淚漣漣允乐,遺憾沒有遇到你在我未嫁之前。

賞析:

李師道是當(dāng)時藩鎮(zhèn)之一的平盧淄青節(jié)度使削咆,又冠以檢校司空牍疏、同中書門下平章事的頭銜,其勢炙手可熱拨齐。中唐以后鳞陨,藩鎮(zhèn)割據(jù),用各種手段瞻惋,勾結(jié)厦滤、拉攏文人和中央官吏。而一些不得意的文人和官吏也往往去依附他們歼狼,韓愈曾作《送董邵南序》一文婉轉(zhuǎn)地加以勸阻掏导。張籍是韓門大弟子,他的主張維護(hù)國家統(tǒng)一羽峰、反對藩鎮(zhèn)割據(jù)分裂的立場一如其師趟咆。因此不為所動添瓷。這首詩便是一首為拒絕李師道的收買而寫的名作。

《節(jié)婦吟寄東平李司空師道》載于《全唐詩》卷三八二值纱。下面是國學(xué)大師鳞贷、全國首批博士生導(dǎo)師錢仲聯(lián)先生與蘇州大學(xué)文學(xué)院徐永端教授對此詩的賞析。

此詩通篇運用比興手法虐唠,委婉地表明自己的態(tài)度搀愧。單看表面完全是一首抒發(fā)男女情事之言情詩,骨子里卻是一首政治抒情詩疆偿,題為《節(jié)婦吟》咱筛,即用以明志。

此詩似從漢樂府《陌上晌檀啵》眷蚓、《羽林郎》脫胎而來,但較之前者更委婉含蓄反番。

首二句說:這位既明知我是有夫之婦沙热,還要對我用情,此君非守禮法之士甚明罢缸,語氣中帶微辭篙贸,含有譴責(zé)之意。這里的“君”枫疆,喻指藩鎮(zhèn)李師道爵川,“妾”是自比,十字突然而來息楔,直接指出師道的別有用心寝贡。

接下去詩句一轉(zhuǎn),說道:我雖知君不守禮法值依,然而又為你情意所感圃泡,忍不住親自把君所贈之明珠系在紅羅襦上。表面看愿险,是感師道的知己颇蜡;如果深一層看,話中有文章辆亏。

繼而又一轉(zhuǎn)风秤,說自己家的富貴氣象,良人是執(zhí)戟明光殿的衛(wèi)士扮叨,身屬中央缤弦。古典詩詞,傳統(tǒng)的以夫婦比喻君臣彻磁,這兩句意謂自己是唐王朝的士大夫碍沐。

緊接兩句作波瀾開合惦费,感情上很矛盾,思想斗爭激烈:前一句感謝對方抢韭,安慰對方;后一句斬釘截鐵地申明己志恍箭,“我與丈夫誓同生死”刻恭。

最后以深情語作結(jié),一邊流淚扯夭,一邊還珠鳍贾,言詞委婉,而意志堅決交洗。

詩中所說“雙明珠”是李師道用來拉攏骑科、引誘作者為其助勢的代價,也就是常人求之不得的聲名地位构拳、富貴榮華一類的東西咆爽。作者慎重考慮后委婉的拒絕了對方的要求,做到了“富貴不能淫”置森,像一個節(jié)婦守住了貞操一樣的守住了自己的嚴(yán)正立場斗埂。但當(dāng)時李師道是個炙手可熱的藩鎮(zhèn)高官,作者并不想得罪他凫海、讓他難堪呛凶,因此寫了這首非常巧妙的雙層面的詩去回拒他。

此詩富有民歌風(fēng)味行贪,它的一些描寫漾稀,在心理刻畫中顯示,寫得如此細(xì)膩建瘫,熨貼崭捍,入情入理,短幅中有無限曲折暖混,真所謂“一波三折”缕贡。

此詩詞淺意深,言在意外拣播,含蓄地表達(dá)了詩人的政治立場晾咪。全詩情理真摯,心理描寫細(xì)致入微贮配,委婉曲折而動人谍倦。除了它所表現(xiàn)的是君子坦蕩胸懷這一因素外,其在藝術(shù)上的高妙也是促使它成為名作的重要原因泪勒。據(jù)說由于這首詩情詞懇切昼蛀,連李師道本人也深受感動宴猾,不再勉強。

關(guān)鍵詞:“君知妾有夫叼旋,贈妾雙明珠”的意思及全詩翻譯

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“君知妾有夫杀狡,贈妾雙明珠”的意思及全詩翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人