一身能擘兩雕弧,虜騎千重只似無(wú)侍筛。
[譯文] 一少年能同時(shí)使用兩張弓萤皂。左右開(kāi)弓。外族入侵的騎兵一層層地圍過(guò)來(lái)匣椰,他卻只當(dāng)沒(méi)有這回事一樣裆熙。
[出自] 王維 《少年行》其三
一身能擘兩雕弧,虜騎千重只似無(wú)窝爪。
偏坐金鞍調(diào)白羽弛车,紛紛射殺五單于。
注釋:
“少年行”是我國(guó)古代一個(gè)的詩(shī)詞題目蒲每,許多詩(shī)人如李白、王維喻括、王昌齡邀杏、杜甫、杜牧等都曾寫過(guò),著名的有王維的四首《少年行》望蜡。“少年行”又是一種游戲及樂(lè)曲的名稱唤崭。
擘(“bo”四聲):開(kāi)弓。
雕徊甭伞:有雕飾彩繪的弓谢肾。
金鞍:鑲著金屬裝飾的馬鞍。
白羽:箭小泉。以白色羽毛做箭羽芦疏,故云“白羽”。
五單于:《漢書·宣帝紀(jì)》:“匈奴虛閭權(quán)渠單于請(qǐng)求和親微姊,病死酸茴,右賢王屠耆堂代立。骨肉大臣立虛閭權(quán)渠單于子為呼韓邪單于兢交,擊殺屠耆堂薪捍。諸王并自立,分為五單于配喳,更相攻擊酪穿,死者以萬(wàn)數(shù)。”此處泛指敵人的許多首領(lǐng)晴裹。
譯文:
一少年能同時(shí)使用兩張弓昆稿。左右開(kāi)弓。外族入侵的騎兵一層層地圍過(guò)來(lái)息拜,他卻只當(dāng)沒(méi)有這回事一樣溉潭。 (這一少年)側(cè)著身子坐在馬鞍上,把弓箭調(diào)配好少欺,箭射出去喳瓣,敵方的許多頭目紛紛落馬。
賞析:
首句“一身能擘兩雕弧”赞别,狀其射技超群畏陕。詩(shī)人攝取了少年的一個(gè)造型:英雄力大無(wú)比,技高絕倫仿滔,可左右開(kāi)弓惠毁,兩手同時(shí)掰開(kāi)兩張硬弓。如此技能自然令人刮目相看崎页。次句“虜騎千重只似無(wú)”鞠绰,狀其臨陣膽氣。“虜騎千重”飒焦,少年英雄豪氣沖天蜈膨,闖將過(guò)去,如入無(wú)人之境。這兩句內(nèi)容上互為因果翁巍,一個(gè)氣貫斗牛驴一、武藝高強(qiáng)的少年形象躍然紙上。第三句“偏坐金鞍調(diào)白羽”灶壶,摹其戰(zhàn)斗風(fēng)姿肝断。詩(shī)人以“金鞍”為映襯,鏡頭對(duì)準(zhǔn)“偏坐”這一姿勢(shì)驰凛,又以“調(diào)白羽”(箭在弦上)這一特寫鏡頭胸懈,突出了詩(shī)中主人公的雄姿英發(fā)。最后一句“紛紛射殺五單于”洒嗤,繪其赫赫戰(zhàn)果箫荡。借五單于紛紛被射下馬鞍的畫面,再現(xiàn)少年英雄所向無(wú)敵渔隶,殺得匈奴潰不成軍的輝煌戰(zhàn)績(jī)羔挡。
全詩(shī)借助四幅有內(nèi)在聯(lián)系的畫面,分別從少年的“技”间唉、“膽”绞灼、“姿”、“績(jī)”方面下筆呈野,成功地塑造了一個(gè)威風(fēng)凜凜低矮、馳騁沙場(chǎng)的少年英雄的形象,構(gòu)思巧妙被冒,令人贊嘆不已军掂。
這首詩(shī)成功地塑造了一個(gè)武藝超群、剛猛頑強(qiáng)昨悼、勇于殺敵蝗锥、戰(zhàn)功顯赫的少年英雄的形象。顯然率触,在這少年英雄的身上寄寓了詩(shī)人早年的理想终议、豪情。
關(guān)鍵詞:少年行