“世情薄,人情惡褒脯,雨送黃昏花易落”的詞意:世事炎涼便瑟,黃昏中下著雨,打落片片桃花番川,這凄涼的情景中人的心也不禁憂傷
釵頭鳳
世情薄到涂,人情惡,雨送黃昏花易落颁督。曉風(fēng)干践啄,淚痕殘,欲箋①心事沉御,獨(dú)語(yǔ)斜闌②屿讽。難,難吠裆,難伐谈!
人成各,今非昨试疙,病魂常似秋千索③诵棵。角聲寒,夜闌珊④祝旷,怕人尋問(wèn)非春,咽淚裝歡柱徙。瞞,瞞奇昙,瞞护侮!
注釋
①箋:寫出。
②斜闌:指欄桿储耐。
③病魂一句:描寫精神憂惚羊初,似飄蕩不定的秋千索。
④闌珊:衰殘什湘,將盡长赞。
參考譯文
世事炎涼,黃昏中下著雨闽撤,打落片片桃花得哆,這凄涼的情景中人的心也不禁憂傷。晨風(fēng)吹干了昨晚的淚痕哟旗,當(dāng)我想把心事寫下來(lái)的時(shí)候贩据,卻不能夠辦到,只能倚著斜欄闸餐,心底里向著遠(yuǎn)方的你呼喚饱亮;和自己低聲輕輕的說(shuō)話,希望你也能夠聽(tīng)到舍沙。難近上、難、難拂铡。
今時(shí)不同往日壹无,咫尺天涯,我身染重病感帅,就像秋千索斗锭。夜風(fēng)刺骨,徹體生寒留瞳,聽(tīng)著遠(yuǎn)方的角聲,心中再生一層寒意骚秦,夜盡了她倘,我也很快就像這夜一樣了吧? 怕人詢問(wèn),我忍住淚水作箍,在別人面前強(qiáng)顏歡笑硬梁。瞞、瞞胞得、瞞荧止。
創(chuàng)作背景
唐婉是我國(guó)歷史上常被人們提起的才女之一。她與大詩(shī)人陸游喜結(jié)良緣,夫婦之間伉儷相得跃巡,琴瑟甚和危号。后陸母對(duì)這位兒媳甚是不滿,恐陸游因此而疏遠(yuǎn)功名素邪,荒廢學(xué)業(yè)外莲,逼著陸游休妻。陸游對(duì)母親的干預(yù)采取了敷衍的態(tài)度兔朦;把唐置于別館偷线,時(shí)時(shí)暗暗相會(huì)。不幸的是沽甥,陸母發(fā)現(xiàn)了這個(gè)秘密声邦,并采取了斷然措施,娶王氏為妻摆舟,終于把這對(duì)有情人拆散了亥曹。唐后來(lái)改嫁同郡宗人趙士程,但內(nèi)心仍思念陸游不已盏檐。[5] 在一次春游之中歇式,恰巧與陸游相遇于沈園。唐征得趙同意后胡野,派人給陸送去了酒肴材失。陸感念舊情,悵恨不已硫豆,寫了著名的《釵頭鳳》詞以致意龙巨。唐婉則以此詞相答。據(jù)說(shuō)在此后不久熊响,唐婉就在悲傷中死去旨别。
賞析:
《釵頭鳳·世情薄》是南宋詞人唐婉(也作唐琬,一說(shuō)為唐氏)的詞作品汗茄。全詞哀婉動(dòng)人秸弛,情感復(fù)雜。唐婉與陸游被迫分開(kāi)后洪碳,在沈園偶然相遇递览,陸游寫下《釵頭鳳·紅酥手》,唐婉回到家中瞳腌,愁怨難解绞铃,于是和了這首《釵頭鳳·世情薄》。[1] 詞中描寫了唐婉與陸游被迫分開(kāi)后的種種心事嫂侍,直抒胸臆儿捧,美輪美奐荚坞。俞平伯著《唐宋詞選釋》認(rèn)為此詞“當(dāng)是后人依斷句補(bǔ)擬”,可備一說(shuō)菲盾。
詞的上片颓影,交織著十分復(fù)雜的感情內(nèi)容。“世情薄亿汞,人情惡”兩句瞭空,抒寫了對(duì)于在封建禮教支配下的世故人情的憤恨之情。[5] 世情所以薄疗我,人情所以惡咆畏,皆因情受到封建禮教的腐蝕∥饪悖《禮記·內(nèi)則》云:“子甚宜其妻旧找,父母不悅,出麦牺。用“惡”钮蛛、“薄”兩字來(lái)抨擊封建禮教的本質(zhì),極為準(zhǔn)確有力剖膳。作者對(duì)于封建禮教的深惡痛絕之情魏颓,也借此兩字得到了充分的宣泄。“雨送黃昏花易落”吱晒,采用象征的手法甸饱,暗喻自己備受摧殘的悲慘處境。陰雨黃昏時(shí)的花仑濒,原是陸游詞中愛(ài)用的意象叹话。其《卜算子》曾借以自況。唐婉把這一意象吸入己作墩瞳,不僅有自悲自悼之意驼壶,而且還說(shuō)明了她與陸游心心相印,息息相通喉酌。“曉風(fēng)干热凹,淚痕殘”,寫內(nèi)心的痛苦泪电,極為深切動(dòng)人般妙。被黃昏時(shí)分的雨水打濕的了花花草草,經(jīng)曉風(fēng)一吹歪架,已經(jīng)干了股冗,而自己流淌了一夜的淚水霹陡,至天明時(shí)分和蚪,猶擦而未干止状,殘痕仍在。以雨水喻淚水攒霹,在古代詩(shī)詞中不乏其例怯疤,但以曉風(fēng)吹得干雨水來(lái)反襯手帕擦不干淚水,借以表達(dá)出內(nèi)心的永無(wú)休止的悲痛催束,這無(wú)疑是唐婉的獨(dú)創(chuàng)集峦。“欲箋心事,獨(dú)語(yǔ)斜闌”兩句是說(shuō)抠刺,她想把自己內(nèi)心的別離相思之情用信箋寫下來(lái)寄給對(duì)方塔淤,要不要這樣做呢?她在倚欄沉思獨(dú)語(yǔ)速妖。“難高蜂、難、難罕容!”均為獨(dú)語(yǔ)之詞备恤。由此可見(jiàn),她終于沒(méi)有這樣做锦秒。這一疊聲的“難”字露泊,由千種愁恨,萬(wàn)種委屈合并而成旅择,因此似簡(jiǎn)實(shí)繁惭笑,以少總多,既上承開(kāi)篇兩句而來(lái)砌左,以表現(xiàn)出處此衰薄之世做人之難脖咐,做女人之更難;又開(kāi)啟下文汇歹,以表現(xiàn)出做一個(gè)被休以后再嫁的女人之尤其難屁擅。
過(guò)片“人成各,今非昨产弹,病魂常似秋千索”派歌,這三句藝術(shù)概括力極強(qiáng)。“人成各”是就空間角度而言的痰哨。作者從陸游與自己兩方面設(shè)想:自己在橫遭離異之后固然感到孤獨(dú)胶果,而深深愛(ài)著自己的陸游不也感到形單影只嗎?“今非昨”是就時(shí)間角度而言的斤斧。其間包含著多重不幸早抠。從昨日的美滿婚煙到今天的兩地相思,從昨日的被迫離異到今天的被迫改嫁撬讽,已是不幸蕊连。但不幸的事兒還在繼續(xù):“病魂常似秋千索悬垃。”說(shuō)“病魂”而不說(shuō)“夢(mèng)魂”,顯然是經(jīng)過(guò)考慮的甘苍。夢(mèng)魂夜馳尝蠕,積勞成疾,終于成了“病魂”载庭。昨日方有夢(mèng)魂看彼,至今日卻只剩“病魂”。這也是“今非昨”的不幸囚聚。更為不幸的是靖榕,改嫁以后,竟連悲哀和流淚的自由也喪失殆盡顽铸,只能在晚上暗自傷心序矩。“角聲寒,夜闌珊跋破,怕人尋問(wèn)簸淀,咽淚裝歡”四句,具體傾訴出了這種苦境毒返。“寒”字狀角聲之凄涼怨慕租幕,“闌珊”狀長(zhǎng)夜之將盡。這是徹夜難眠的人方能感受得如此之真切拧簸。
大凡長(zhǎng)夜失眠劲绪,愈近天明,心情愈感煩躁盆赤,而此詞中的女主人公不僅無(wú)暇煩躁贾富,反而還要咽下淚水,強(qiáng)顏歡笑牺六。其心境之苦痛可想而知颤枪。結(jié)句以三個(gè)“瞞”字作結(jié),再次與開(kāi)頭相呼應(yīng)淑际。因此愈瞞畏纲,愈能見(jiàn)出她對(duì)陸游的一往情深和矢志不渝的忠誠(chéng)。
與陸游的原詞比較而言春缕,陸游把眼前景盗胀、見(jiàn)在事融為一體,又灌之以悔恨交加的心情锄贼,著力描繪出一幅凄愴酸楚的感情畫面票灰,故頗能以特有的聲情見(jiàn)稱于后世。而唐婉則不同,她的處境比陸游更悲慘屑迂。自古“愁思之聲要妙”强品,而“窮苦之言易好也”(韓愈《荊潭唱和詩(shī)序》)。她只要把自己所遭受的愁苦真切地寫出來(lái)屈糊,就是一首好詞。因此琼了,此詞純屬自怨自泣逻锐、獨(dú)言獨(dú)語(yǔ)的感情傾訴,主要以纏綿執(zhí)著的感情和悲慘的遭遇感動(dòng)古今雕薪。兩詞所采用的藝術(shù)手段雖然不同昧诱,但都切合各自的性格、遭遇和身分所袁≌档担可謂各造其極,俱臻至境燥爷。合而讀之蜈亩,頗有珠聯(lián)璧合、相映生輝之妙前翎。
世傳唐婉的這首詞稚配,在宋人的記載中只有“世情薄,人情惡”兩句港华,并說(shuō)當(dāng)時(shí)已“惜不得其全闋”(詳陳鵠《耆舊續(xù)聞》卷十)道川。此詞最早見(jiàn)于明代卓人月所編《古今詞統(tǒng)》卷十及清代沈辰垣奉敕編之《歷代詩(shī)余》卷一一八所引夸娥齋主人說(shuō)。由于時(shí)代略晚立宜,故俞平伯懷疑這是后人依據(jù)殘存的兩句補(bǔ)寫而成冒萄。
關(guān)鍵詞:“世情薄,人情惡橙数,雨送黃昏花易落”的意思及