持謝鄰家子李根,效顰安可希槽奕。
[譯文] 奉告那盲目效顰的鄰人東施,光學(xué)皺眉而想取寵并非容易房轿。
艷色天下重粤攒,西施寧久微所森。
朝為越溪女,暮作吳宮妃夯接。
賤日豈殊眾焕济,貴來方悟稀。
邀人傅脂粉盔几,不自著羅衣晴弃。
君寵益嬌態(tài),君憐無是非问欠。
當(dāng)時浣紗伴,莫得同車歸粒蜈。
持謝鄰家子顺献,效顰安可希。
注釋:
1枯怖、西施:吳越春秋:越得苧蘿山鬻薪之女注整,曰西施,鄭旦度硝,飾以羅谷肿轨,教以容步,三年學(xué)成而獻(xiàn)于吳蕊程。
2椒袍、傅粉:史記:孝惠時,郎侍中皆傅脂粉藻茂。
3驹暑、浣紗:環(huán)宇記:會稽縣東有西施浣紗石。水經(jīng)注:浣紗溪在荊州辨赐,為夷陵州西北优俘,秋冬之月,水色凈麗掀序。
4帆焕、持謝:奉告。
5不恭、效顰:莊子:西施病心而顰叶雹,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而效其顰换吧,富人見之浑娜,閉門而不出,貧人見之式散,挈妻子而去之筋遭,彼知美顰而不知顰之所以美。按:顰古作臏。
6漓滔、安可希:怎能希望別人的賞識编饺。
翻譯:
艷麗的姿色向來為天下器重,
美麗的西施怎么能久處低微响驴?
原先她是越溪的一個浣紗女透且,
后來卻成了吳王宮里的愛妃。 平賤時難道有什么與眾不同豁鲤? 顯貴了才驚悟她麗質(zhì)天下稀秽誊。 曾有多少宮女為她搽脂敷粉, 她從來也不用自己穿著羅衣琳骡。 君王寵幸她的姿態(tài)更加嬌媚锅论, 君王憐愛從不計較她的是非。 昔日一起在越溪浣紗的女伴楣号, 再不能與她同車去來同車歸最易。 奉告那盲目效顰的鄰人東施, 光學(xué)皺眉而想取寵并非容易炫狱!
譯文2:
艷麗絕倫的美貌向來被天下人看重藻懒,美色蓋世的西施豈能夠長久身卑位微?早晨還是越國溪邊浣紗女子视译,晚上就成了吳王宮中的貴妃嬉荆。她在微賤時,怎能看出她有與眾不同之處酷含?顯貴之后人們才知道她的美貌世罕其匹员寇。梳妝打扮時,讓人替她搽脂涂粉第美,起身行動時自有宮娥給她更換羅衣蝶锋。君王的寵愛使得她益發(fā)嬌態(tài)百生,受君王憐愛以后又哪有什么是非什往?當(dāng)年和她一起在越溪浣紗的女伴們扳缕,再也不能和她同車而歸了。由于美丑不同别威,自然就際遇迥異躯舔。因此還是奉告那位效顰的丑女,僅靠皺眉作態(tài)怎能贏得人的賞識省古?
【評點】
這首詩借詠贊西施粥庄,比喻為人。本詩描寫古代美女西施豺妓,贊頌西施的美艷絕倫不可仿效惜互。西施布讹,又稱西子,名為夷光训堆,春秋戰(zhàn)國時越國人描验,生于浙江諸暨苧蘿村。當(dāng)時越國臣服于吳國坑鱼,越王勾踐身臥柴薪膘流、口嘗苦膽,謀求復(fù)國鲁沥。在國家危難之時呼股,西施將身許國,由越王勾踐敬獻(xiàn)給吳王夫差画恰,成了吳王最寵幸的妃子彭谁。吳王因為迷戀西施美色,無心朝政阐枣,最終成了孤家寡人马靠。吳國最終被越國所滅奄抽。相傳吳國滅亡后蔼两,西施和范蠡一起泛舟五湖,不知去向逞度。西施和楊貴妃额划、王昭君、貂蟬并稱為中國古代四大美女档泽,其中西施居于首位俊戳,成為美麗的化身及代名詞。
在本詩中馆匿,詩人借西施由浣紗女到吳宮妃抑胎,由低微卑賤到無比尊貴這種偶然的命運(yùn)變更,來諷喻有才能之士只能憑借偶然機(jī)遇獲得君王看重的社會現(xiàn)實渐北,抨擊了不重才學(xué)重機(jī)遇的不平世態(tài)阿逃。恰如陳子昂曾經(jīng)在《隗君》詩里所寫的“逢時獨為貴,歷代非無才”赃蛛,詩人也在本詩中深深感慨“伴明君恃锉,做賢臣”這種際遇的難得。“賤日豈殊眾呕臂,貴來方悟稀”兩句詩破托,對那些趨炎附勢、平步青云的權(quán)貴進(jìn)行了嚴(yán)厲的諷刺歧蒋,表達(dá)了詩人宦途失意土砂、壯志難酬的憤慨州既。
“艷色天下重,西施寧久微瘟芝。朝為越溪女易桃,暮作吳宮妃”四句,寫西施有傾國傾城的美貌锌俱,不可能長時間處于低微地位晤郑。接下來,“賤日豈殊眾贸宏,貴來方悟稀”六句造寝,寫西施一旦獲得君王的恩寵,身價便一下子高出百倍吭练。“當(dāng)時浣紗伴诫龙,莫得同車歸。持謝鄰家子鲫咽,效顰安可希”四句签赃,寫容貌太差的人,想效法西施之美簡直是自不量力分尸。全詩語句盡管淺顯平淡锦聊,但其中卻蘊(yùn)含著深刻的寓意。沈德潛在《唐詩別裁集》里寫道:“寫盡炎涼人眼界箩绍,不為題縛孔庭,乃臻斯詣。”這句評價頗為中肯材蛛。
賞析:
詩人所處的盛唐時代圆到,在繁華的外衣下隱藏著政治危機(jī):奸邪小人把持朝廷大權(quán),紈绔子弟憑著裙帶關(guān)系飛黃騰達(dá)卑吭,甚至連一些斗雞走狗之徒也得到了君王的恩寵芽淡,身價倍增,飛揚(yáng)跋扈豆赏;才俊之士卻屈居下層挣菲,無人賞識。而“讀書三十年”的儒生河绽,卻“腰下無尺組”己单,“一生自窮苦”。 王維以這首詩來借詠西施耙饰,以喻為人纹笼。《西施詠》取材于歷史人物苟跪,借古諷今廷痘。詩人借西施“朝賤夕貴”蔓涧,而浣紗同伴中僅她一人命運(yùn)發(fā)生改變的經(jīng)歷,悲嘆世態(tài)炎涼笋额,抒發(fā)懷才不遇的不平與感慨元暴;借世人只見顯貴時的西施之美,表達(dá)對勢利小人的嘲諷兄猩;借“朝為越溪女”的西施“暮作吳宮妃”后的驕縱茉盏,譏諷那些由于偶然機(jī)遇受到恩寵就趾高氣揚(yáng)、不可一世的人枢冤;借效顰的東施鸠姨,勸告世人不要為了博取別人賞識而故作姿態(tài),弄巧成拙淹真。 詩的開首四句讶迁,寫西施有艷麗的姿色,終不能久處低微核蘸。次六句寫西施一旦得到君王寵愛巍糯,就身價百倍。末了四句寫姿色太差者客扎,想效顰西施是不自量力祟峦。語雖淺顯,寓意深刻虐唠。沈德潛在《唐詩別裁集》中說:“寫盡炎涼人眼界搀愧,不為題縛惰聂,乃臻斯詣疆偿。”這種評價是很中肯的。
艷色天下重搓幌,西施寧久微
擁有被天下人推重的美貌杆故,西施又怎會長久地低賤呢?然而溉愁,只要擁有“艷色”处铛,就一定不會“久微”嗎?其實未必拐揭,天下艷色被埋沒的撤蟆,又豈在少數(shù)。試想西施一個山間洗衣女子堂污,即使再怎么傾城傾國家肯,如果沒有范蠡的發(fā)現(xiàn)、越王的首肯盟猖,又怎能登堂入室讨衣,聞名天下呢换棚?看似肯定的開頭,其實寓有深意反镇。
朝為越溪女固蚤,暮作吳宮妃
早上還是越國溪水邊的浣紗女,晚上就成了吳國宮殿里的妃子歹茶。詩人將西施數(shù)年的生活夸張地概括為一“朝”一“暮”夕玩,突出了西施地位的急劇變化。由朝至暮惊豺,時間何其短风秤;從越溪女到吳宮妃,地位變化又何其大扮叨。這樣的夸張缤弦,更顯出世情、人生變化的無常彻磁。
一旦“艷色”被上層統(tǒng)治者所看重碍沐,越女西施便一步登天,身價百倍衷蜓,世人也對西施刮目相看累提。詩人對此頗有感慨:
賤日豈殊眾,貴來方悟稀
貧賤時的西施又哪里顯得與眾不同了呢磁浇?一旦顯貴了斋陪,人們才發(fā)現(xiàn)她的美麗世間少有。西施本就美麗置吓,卻只有選作吳王妃時无虚,才被人們看作稀世美人。詩的言外之意是:一個人有無“艷色”無關(guān)緊要衍锚,緊要的是友题,她是“貴”還是“賤”。貧賤時戴质,世人不會注意到你的美度宦;富貴了,贊美與鮮花就會紛至沓來告匠。
美貌為世所用的西施進(jìn)入?yún)菍m后戈抄,過著怎樣的生活呢?
邀人傅脂粉后专,不自著羅衣
胭脂水粉讓人為她涂划鸽,羅衣輕紗也要人幫她穿。原來的西施為別人洗衣行贪,宮殿里的西施衣來伸手漾稀,真是天壤之別模闲。
君寵益驕態(tài),君憐無是非
吳王的寵愛崭捍,使西施益發(fā)嬌縱尸折,更沒有人敢說西施的是非。在君王的寵愛下殷蛇,平凡樸實的浣紗女已完全變成了恃寵驕橫的宮妃实夹。詩人措辭委婉,譴責(zé)之意隱約可見粒梦。
當(dāng)時浣紗伴亮航,莫得同車歸
當(dāng)時與西施一起洗衣服的女伴,沒有一人能與西施同坐一車嫁給君王匀们。幸運(yùn)的西施只有一個缴淋,西施的機(jī)遇可遇不可求。所以泄朴,詩人最后說:
持謝鄰家子重抖,效顰安可希
奉勸鄰家的姑娘,仿效西施皺眉怎么可能與西施一樣求得別人的賞識呢祖灰?“效顰”的典故出自《莊子》天運(yùn)篇:西施因心痛而皺眉钟沛,她的鄰居?xùn)|施,一位丑陋的女子局扶,看見西施皺眉的樣子很美恨统,便回家仿效,結(jié)果反而更難看了三妈。
關(guān)鍵詞:西施詠