春城無(wú)處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜谒麦。
[譯文] 寒食節(jié)這一天巧勤,長(zhǎng)安城里到處花在飛舞,皇宮的御苑里春風(fēng)也吹拂著柳絮弄匕。
寒食
[唐]韓翃
春城無(wú)處不飛花, 寒食東風(fēng)御柳斜沽瞭。
日暮漢官傳蠟燭迁匠, 輕煙散入五侯家。
[譯文]
暮春時(shí)候長(zhǎng)安處處飄絮又飛花,寒食節(jié)日風(fēng)吹皇家花園柳枝斜.
夜色降臨宮里忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家里.
譯文1:
暮春時(shí)節(jié)驹溃,長(zhǎng)安城里漫天飛舞著楊花城丧,寒食節(jié)東風(fēng)吹斜了官中的柳樹(裊裊東風(fēng)中柳絮飛舞)。黃昏開始宮里頌賜新蠟燭豌鹤,輕煙先升起在皇帝貴戚家亡哄。
譯文2:
暮春時(shí)候長(zhǎng)安處處飄絮又飛花,寒食節(jié)日風(fēng)吹皇家花園柳枝斜。夜色降臨宮里忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家里布疙。
譯文3:
春天京城到處飛舞著揚(yáng)花蚊惯,寒食節(jié)東風(fēng)吹得柳枝輕斜。傍晚宮中傳遞出點(diǎn)燃的蠟燭灵临,淡淡的煙氣散入了顯貴人家截型。
[賞析]
寒食是我國(guó)古代一個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日,一般在冬至后一百零五天儒溉,清明前兩天宦焦。古人很重視這個(gè)節(jié)日,按風(fēng)俗家家禁火,只吃現(xiàn)成食物波闹,故名寒食酝豪。由于節(jié)當(dāng)暮春,景物宜人精堕,自唐至宋孵淘,寒食便成為游玩的好日子,宋人就說(shuō)過(guò):“人間佳節(jié)唯寒食锄码。”(邵雍)唐代制度夺英,到清明這天,皇帝宣旨取榆柳之火賞賜近臣滋捶,以示皇恩痛悯。唐代詩(shī)人竇叔向有《寒食日恩賜火》詩(shī)紀(jì)其實(shí):“恩光及小臣,華燭忽驚春重窟。電影隨中使载萌,星輝拂路人。幸因榆柳暖巡扇,一照草茅貧扭仁。”正可與韓翃這一首詩(shī)參照。 此詩(shī)只注重寒食景象的描繪厅翔,并無(wú)一字涉及評(píng)議乖坠。第一句就展示出寒食節(jié)長(zhǎng)安的迷人風(fēng)光。把春日的長(zhǎng)安稱為“春城”刀闷,不但造語(yǔ)新穎熊泵,富于美感;而且兩字有陰平陽(yáng)平的音調(diào)變化甸昏,諧和悅耳顽分。處處“飛花”,不但寫出春天的萬(wàn)紫千紅施蜜、五彩繽紛卒蘸,而且確切地表現(xiàn)出寒食的暮春景象。暮春時(shí)節(jié)翻默,裊裊東風(fēng)中柳絮飛舞缸沃,落紅無(wú)數(shù)。不說(shuō)“處處”而說(shuō)“無(wú)處不”冰蘑,以雙重否定構(gòu)成肯定和泌,形成強(qiáng)調(diào)的語(yǔ)氣,表達(dá)效果更強(qiáng)烈祠肥。“春城無(wú)處不飛花”寫的是整個(gè)長(zhǎng)安武氓,下一句則專寫皇城風(fēng)光梯皿。既然整個(gè)長(zhǎng)安充滿春意,熱鬧繁華县恕,皇宮的情景也就可以想見(jiàn)了东羹。與第一句一樣,這里并未直接寫到游春盛況忠烛,而剪取無(wú)限風(fēng)光中風(fēng)拂“御柳”一個(gè)鏡頭属提。當(dāng)時(shí)的風(fēng)俗,寒食日折柳插門美尸,所以特別寫到柳冤议。同時(shí)也關(guān)照下文“以榆柳之火賜近臣”的意思。
如果說(shuō)一二句是對(duì)長(zhǎng)安寒食風(fēng)光一般性的描寫师坎,那么恕酸,三四句就是這一般景象中的特殊情景了。兩聯(lián)情景有一個(gè)時(shí)間推移胯陋,一二寫白晝蕊温,三四寫夜晚,“日暮”則是轉(zhuǎn)折遏乔。寒食節(jié)普天之下一律禁火义矛,唯有得到皇帝許可,“特敕街中許燃燭”(元稹《連昌宮詞》)盟萨,才是例外凉翻。除了皇宮,貴近寵臣也可以得到這份恩典捻激。“日暮”兩句正是寫這種情事噪矛,仍然是形象的畫面。寫賜火用一“傳”字铺罢,不但狀出動(dòng)態(tài),而且意味著挨個(gè)賜予残炮,可見(jiàn)封建等級(jí)次第之森嚴(yán)韭赘。“輕煙散入”四字,生動(dòng)描繪出一幅中官走馬傳燭圖势就,雖然既未寫馬也未寫人泉瞻,但那裊裊飄散的輕煙,告訴著這一切消息苞冯,使人嗅到了那燭煙的氣味袖牙,聽到了那得得的馬蹄,恍如身歷其境舅锄。同時(shí)鞭达,自然而然會(huì)給人產(chǎn)生一種聯(lián)想,體會(huì)到更多的言外之意。首先畴蹭,風(fēng)光無(wú)處不同坦仍,家家禁火而漢宮傳燭獨(dú)異,這本身已包含著特權(quán)的意味叨襟。進(jìn)而繁扎,優(yōu)先享受到這種特權(quán)的,則是“五侯”之家糊闽。它使人聯(lián)想到中唐以后宦官專權(quán)的政治弊端梳玫。中唐以來(lái),宦官專擅朝政右犹,政治日趨腐敗提澎,有如漢末之世。詩(shī)中以“漢”代唐傀履,顯然暗寓諷諭之情虱朵。無(wú)怪乎吳喬說(shuō):“唐之亡國(guó),由于宦官握兵钓账,實(shí)代宗授之以柄碴犬。此詩(shī)在德宗建中初,只‘五侯’二字見(jiàn)意梆暮,唐詩(shī)之通于春秋也服协。”(《圍爐詩(shī)話》) 據(jù)孟棨《本事詩(shī)》,唐德宗曾十分賞識(shí)韓翃此詩(shī)啦粹,為此特賜多年失意的詩(shī)人以“駕部郎中知制誥”的顯職偿荷。由于當(dāng)時(shí)江淮刺史也叫韓翃,德宗特御筆親書此詩(shī)唠椭,并批道:“與此韓翃”跳纳,成為一時(shí)流傳的佳話。優(yōu)秀的文學(xué)作品往往“形象大于思想”(高爾基)贪嫂,此詩(shī)雖然止于描繪寺庄,作者本意也未必在于譏刺,但他抓住的形象本身很典型力崇,因而使讀者意會(huì)到比作品更多的東西斗塘。由于作者未曾刻意求深,只是沉浸在打動(dòng)了自己的形象與情感之中亮靴,發(fā)而為詩(shī)馍盟,反而使詩(shī)更含蓄,更富于情韻茧吊,比許多刻意諷刺之作更高一籌贞岭。
關(guān)鍵詞:“春城無(wú)處不飛花八毯,寒食東風(fēng)御柳斜”全詩(shī)及意