名花傾國兩相歡蹬挤,長得君王帶笑看。
[譯文] 嬌艷的名花與傾國的美人配在一起棘幸,是多么美好焰扳,多么的討人喜歡;因此,時(shí)常能博得君王的贊賞吨悍。
[出自] 李白 《清平調(diào)》 其三
名花傾國兩相歡扫茅,長得君王帶笑看。
解釋春風(fēng)無限恨育瓜,沉香亭北倚檻桿葫隙。
注釋:
傾國:喻美色驚人。典出漢李延年《佳人歌》:"一顧傾人城爆雹,再顧傾人國停蕉。"
解釋:消散。沉香:亭名钙态,沉香木所筑慧起。
【韻譯】:
絕代佳人與紅艷牡丹相得益彰,
美人與名花長使君王帶笑觀看册倒。
動(dòng)人姿色似春風(fēng)能消無限怨恨蚓挤,
在沉香亭北君王貴妃雙依欄桿。
譯文:
名花艷驻子,美人艷灿意,人映花,花襯人崇呵,是多么地美麗和諧缤剧,常常贏得風(fēng)流的君王,含笑顧盼域慷,舉步流連荒辕。
沉香亭北,倚著欄桿犹褒,欣賞抵窒,消遣,人影花影兩相輝叠骑,縱有無限的春恨李皇,也會(huì)自然地?zé)熛粕ⅰ?p> 賞析:
這首詩是這組詩的最后一首,自然要下一番布局安排乃至點(diǎn)題的功夫宙枷,于是從仙境回到了眼前的現(xiàn)實(shí)掉房,“名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看慰丛。”李白在這里不再借用比喻圃阳、傳說、神話等手法璧帝,而是直接放筆直書,牡丹乃國色天香花富寿,玉環(huán)是傾城傾國貌睬隶,詩歌直到這里才下筆點(diǎn)題锣夹,引出楊玉環(huán),但仍用“兩相歡”將其與盛開的牡丹相提并論苏潜,因?yàn)闆]有牡丹的盛開银萍,也就沒有今日的歡聚。而“帶笑看”三字又將唐玄宗融入其中恤左,使得名花美女與君王三者合一贴唇,渾然無間,缺一不可飞袋。誰都明白戳气,如果沒有君王的關(guān)愛與恩澤,花草也罷巧鸭,花容也罷瓶您,哪來如此的風(fēng)光和體面?
“解釋春風(fēng)無限恨纲仍,沉香亭北倚闌干呀袱。”春風(fēng)一詞歷來可以用作君王的代名詞,所以這里又是一個(gè)雙關(guān)語郑叠。沉香亭在興慶宮的龍池東面夜赵。這一句是說君王哪怕心中再有多大的煩惱,只要和貴妃一起來到這沉香亭畔的牡丹園中乡革,也會(huì)被化解得無影無蹤了寇僧。人倚闌干,花在闌外署拟,春風(fēng)拂來婉宰,絲竹入耳,何其風(fēng)流蘊(yùn)藉推穷,令人艷羨呀心包。
古人對(duì)李白的這三首《清平調(diào)》好評(píng)如潮,稱其為“語語濃艷馒铃,字字葩流”(周《唐詩選脈會(huì)通》)蟹腾,清人沈德潛也說:(《清平調(diào)》)“三章合花與人言之,風(fēng)流旖旎区宇,絕世豐神娃殖。”(《唐詩別裁》)都不是溢美之詞,三首詩议谷,時(shí)而寫花炉爆,時(shí)而寫人,言在此而意在彼,語似淺而寓意深芬首,無怪乎深受唐玄宗和楊貴妃的喜愛赴捞。(田南池)
名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看
嬌艷的名花與傾國的美人配在一起郁稍,是多么的美好赦政,多么的討人喜歡;因此耀怜,時(shí)常能博得君王充滿歡笑的贊嘆恢着。
人映花,花襯人财破,哪一個(gè)更美掰派?詩人側(cè)重于贊美楊貴妃的美麗,深得唐玄宗的寵愛”肪浚現(xiàn)人們常引用這兩句詩碗淌,去贊美女子的艷冶與討人喜愛。
三首鑒賞
其 一
云想衣裳花想容抖锥,春風(fēng)拂檻露華濃亿眠。 彩云像她的衣裳花兒像面容,春風(fēng)吹拂著欄桿露珠閃閃明磅废。
若非群玉山頭見纳像,會(huì)向瑤臺(tái)月下逢。 若不是在群玉山頭見到了她拯勉,也會(huì)在瑤臺(tái)的月光下來相逢竟趾。
其 二
一枝紅艷露凝香,云雨巫山枉斷腸宫峦。 像枝紅牡丹沐浴雨露散芳香岔帽,有楊妃不再思慕神女空自傷。
借問漢宮誰得似导绷,可憐飛燕倚新妝犀勒。 請(qǐng)問漢宮佳麗誰能和她媲美,可憐趙飛燕也要靠精心梳妝妥曲。
其 三
名花傾國兩相歡贾费,長得君王帶笑看。 名花伴著絕色美人令人心歡檐盟,贏得君王滿面帶笑不停地看褂萧。
解釋春風(fēng)無限恨,沉香亭北倚闌干葵萎。 春風(fēng)中消解了君王無限悵恨导犹,在沉香亭北共同倚靠著欄桿唱凯。
關(guān)鍵詞:清平調(diào)