傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

雁字回時,月滿西樓婴氮。--李清照《一剪梅》全詞翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

雁字回時斯棒,月滿西樓。

[譯文] 雁群排成整齊的隊伍飛回來的時候主经,月亮正滿照著西樓荣暮。

[出自] 李清照一剪梅

紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳罩驻,獨上蘭舟穗酥。云中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓砾跃。

花自飄零水自流百揭。一種相思,兩處閑愁蜓席。此情無計可消除器一,才下眉頭,卻上心頭厨内。

注釋

“裳”祈秕,古音cháng,古人穿的下衣雏胃。也泛指衣服请毛。

玉簟:音diàn 瞭亮,光華如玉的精美竹席方仿。

雁字:指雁群飛時排成“一”或“人”形。相傳雁能傳書统翩。

譯文1:

紅藕香殘仙蚜,鮮艷的荷花凋謝了,從竹席上感到深深的涼意厂汗,輕輕提起薄紗羅裙委粉,獨自劃著一葉蘭舟。天空中雁群排成隊形飛回來娶桦,(有沒有)傳回誰的家書贾节?鴻雁飛回的時候,(轉(zhuǎn)眼間)已是夜晚衷畦,如洗的月光傾瀉在西樓栗涂,(我這在這盼望著)。

花祈争,自在地飄零斤程,水,自在地飄流铛嘱,一種離別的相思暖释,你與我,牽動起兩處的閑愁墨吓。啊球匕,無法排除的是——這相思,這離愁帖烘,剛從微蹙的眉間消失亮曹,又隱隱纏繞上了心頭。

譯文2:

荷已殘,香已消照卦,冷滑如玉的竹席式矫,透出深深的涼秋,輕輕脫換下薄紗羅裙役耕,獨自泛一葉蘭舟采转。仰頭凝望遠(yuǎn)天,那白云舒卷處瞬痘,誰會將錦書寄有故慈?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時候框全,月光皎潔浸人察绷,灑滿這西邊獨倚的亭樓。

花津辩,自在地飄零拆撼,水,自在地漂流喘沿,一種離別的相思闸度,你與我,牽動起兩處的閑愁摹恨。啊筋岛,無法排除的是——這相思,這離愁晒哄,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭肪获。

譯文3:

紅荷瓣脫香退寝凌,竹席處處覺涼。悄悄更換薄綢裳孝赫,獨自駕船游蕩较木。云空遙望懷想,雁兒“人”字成行青柄。天晚盼不到雁傳書伐债,月光灑遍西樓上。

荷花空自飄零致开,流水空自流淌峰锁。同一的刻骨相思,兩處的腸斷惆悵双戳。解開愁苦與悲傷虹蒋,實在無法可想,才從眉頭揮去,忽又襲來心上魄衅。

譯文4:

紅色的荷花已經(jīng)凋謝峭竣,僅留一絲殘香,素白的竹席里透出涼意晃虫,仿佛充滿秋天的憂愁皆撩。我輕輕地解下輕柔的絲裙,(換上秋裝)孤獨地登上美麗的蘭舟哲银。南歸的秋雁從云中掠過毅访,卻沒有將錦書捎回,只有那凄冷的月光溢滿西樓盘榨。

容貌如鮮花一樣容易凋零喻粹,青春像流水一樣一去不回頭。同樣一種相思草巡,化作兩處的閑愁守呜。難以排遣的,是共同擁有的那份相思之情山憨,剛離開緊蹙的眉頭查乒,卻又到了煩亂的心頭。

【賞析】

這是一首別離詞郁竟,是詞人和丈夫分離后的相思之作玛迄。

詞的上半部分寫詞人懷遠(yuǎn)念歸。開篇一句點出時令棚亩,大概在清秋時節(jié)蓖议。“紅藕香殘”寫戶外的蓮藕,“玉簟秋”寫室內(nèi)的涼席讥蟆,這兩處描寫都是在渲染節(jié)氣勒虾。此句色彩明麗,含蓄深沉瘸彤,景中含情修然。花的開落质况,是大自然的規(guī)律使然愕宋,人生也是如此,悲歡離合才是世態(tài)常情结榄;玉席變涼中贝,這一方面是肌膚所感,另一方面更是心中所感潭陪。這一句內(nèi)涵豐富雄妥,為全詞營造出一種凄涼的氛圍最蕾。隨后五句交代詞人一天的行動。“輕解羅裳”兩句老厌,寫詞人心事滿懷瘟则,于是泛舟河上。“獨上”二字枝秤,說明詞人是獨自一人醋拧。“云中”一句,直寫相思之情淀弹〉ず荆可隨后詞人并沒有任情感隨意抒發(fā),而是僅此一句便戛然而止薇溃,最后兩句又落于景語菌赖。“雁字回時,月滿西樓”沐序,情景交融琉用,營造出一種迷離的意境,使人愁緒暗生策幼。這兩句景物描寫生動邑时、優(yōu)美,頗能惹人愁懷特姐,令人讀之黯然晶丘。

詞的下半部分寫離愁之深。“花自飄零”一句唐含,上承前文的景物描寫浅浮,下啟后文的情感抒發(fā),寫落花流水之景觉壶,寓情于景脑题,呼應(yīng)上文的“紅藕香殘”、“獨上蘭舟”兩句铜靶。隨后兩句,直抒胸臆他炊,寫自己的相思之情争剿,這里視角暗轉(zhuǎn),抒情對象不再只是詞人一人痊末,而是把其丈夫也并入其中蚕苇,兩人都為相思所苦,可見他們情意之深凿叠。最后三句涩笤,寫相思之苦無法擺脫嚼吞。詞人筆法高超,“眉頭”與“心頭”相對應(yīng)蹬碧,“才下”與“卻上”相對應(yīng)舱禽,對仗工整,妙筆生花恩沽,把相思之情的微妙變化描繪得惟妙惟肖誊稚,感人肺腑。

歌曲 月滿西樓

賞析二:

詞的上片主要描述詞人的獨居生活罗心。

“紅藕香殘玉簟秋”是以點帶面的寫法里伯,給讀者描繪了一幅詞人眼中的余香裊裊的秋景圖。荷花已謝渤闷,雖仍留有殘香疾瓮,卻不免透出秋的冷落與蕭條。玉席也已涼了飒箭,秋意漸來狼电,秋涼漸濃。中國的文人自古就悲秋补憾,更何況是獨守空閨的女詞人呢?怎能不讓她倍感孤獨寂寥漫萄、怎能不思念遠(yuǎn)行的丈夫呢?

為排遣心中的愁緒而“輕解羅賞,獨上蘭舟”盈匾。一個“獨”字而意境全出:曾經(jīng)是夫唱婦隨腾务,曾經(jīng)是攜手并肩,曾經(jīng)是舉案齊眉削饵,而現(xiàn)在卻是煢煢孑立岩瘦,形單影只;舉目四望,相伴的只一“蘭舟”而已!本是為“消愁”而來窿撬,怎奈卻是“愁更愁”启昧,相思之情不禁更重更濃。

看到鴻雁劈伴,詞人想象著也許是丈夫托鴻雁捎來家信密末,她把蘇武雁足傳書的典故巧妙地融于眼前的情景之中,自然妥帖跛璧,余味無窮严里。我們可以設(shè)想:詞人甚至?xí)孪胝煞蛟谛胖懈嬖V自己歸期、行程追城,那種企盼之情溢于字里行間刹碾。

“雁字回時,月滿西樓”座柱,看到雁群飛回故里迷帜,自然會強化企盼丈夫回來的心緒物舒。我們似乎看到詞人獨自憑欄遠(yuǎn)眺,柔柔的月光灑滿西樓戏锹,雁字回時冠胯,那種清冷,那種孤獨景用,那種寂寥涵叮,怎可言傳?

下片是詞人抒發(fā)內(nèi)心感受,直抒相思之苦伞插。

詞人用“花自飄零水自流”起興割粮,這既是寫她在舟中所見,也是她的內(nèi)心所感媚污∫ㄆ埃花飄水流本是物之自態(tài),卻使詞人觸景生情:流水落花無從體味她的情懷耗美,依舊我行我素地流走飄落京髓,這更增加了詞人的傷感與凄涼。句中“自”用得最妙商架,詞人移情于物又借物抒情堰怨,正如屈原所說“惟草木之零落兮,恐美人之遲暮”蛇摸,表達(dá) 了對韶光易逝的感慨备图。這樣,詞中的感情就使人覺得比單純的思念更深入了一層赶袄,更富有暗示性揽涮,給讀者留有更大的想象空間,更增添了感染力饿肺。

“一種相思蒋困,兩處閑愁”,是直接抒發(fā)相思之情敬辣。詞人把夫妻雙方合起來寫雪标,這是她設(shè)身處地地想象丈夫也如自己一樣深深地思念著對方,可是空間上的距離使二人不能相互傾訴溉跃,只好各自思念著汰聋、愁悶著。這也是女性特有的細(xì)膩之處喊积。

但是這只是鋪墊,詞的主旨落在最后兩句“此情無計可消除玄妈,才下眉頭卻上心頭”上乾吻。相思之情要用“計”來“消除”髓梅,卻又“無計可消除”,可見相思之深之苦绎签。眉間心上枯饿,“斬不斷,理還亂”诡必。我們可以從中體會到詞人的萬千愁緒奢方,這與她的“只恐雙溪舴艨舟,載不動許多愁”有異曲同工之妙爸舒,給人以無限的遐想蟋字。

通觀全篇,詞人以細(xì)膩委婉的筆觸抒寫自己對丈夫的綿綿不絕的相思之情扭勉,用平常無奇的文字表現(xiàn)新奇的意境鹊奖。此詞是李清照細(xì)膩深婉的風(fēng)格的最好詮釋,也使《一剪梅》成為李清照的代表作之一涂炎。

關(guān)鍵詞:一剪梅

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

雁字回時,月滿西樓摸柄。--李清照《一剪梅》全詞翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人