離人無(wú)語(yǔ)月無(wú)聲卜壕,明月有光人有情您旁。
別后相思人似月,云間水上到層城轴捎。
在即將離別的時(shí)刻鹤盒,我們就像明月一樣默默無(wú)言。此時(shí)萬(wàn)籟俱寂侦副,月光撒滿了大地侦锯,我們的內(nèi)心就像月光一樣充滿著柔情。離別后秦驯,我就像月光普照天南地北一樣尺碰,對(duì)你的思念之情也追蹤到任何一個(gè)地方——不管是天涯海角還是海陲邊塞。
層城:古代神話謂昆侖山有層城九重译隘。后也用以比喻高大的城闕亲桥。
不僅如此,詩(shī)的前兩句细燎,每一句中都有“人”和“月”字两曼,這就使詩(shī)的前兩句的句法更加工整而復(fù)雜了。實(shí)際上玻驻,詩(shī)的前兩句也可變?yōu)椤半x人無(wú)語(yǔ)卻有情悼凑,明月有光卻無(wú)聲”偿枕,或者為了合于平仄,也可以改為“離人無(wú)語(yǔ)卻有情户辫,有光明月卻無(wú)聲”這樣就將人和月分開(kāi)描寫(xiě)渐夸,前句寫(xiě)人,后句寫(xiě)月渔欢,但詩(shī)人此處卻偏偏將人和月交織地描寫(xiě)在一起墓塌,兩句中都有人和月。從第一句看奥额,兩人分離時(shí)都沒(méi)有什么話說(shuō)苫幢,而月亮也沒(méi)有聲音,四周很寂靜垫挨,似乎沒(méi)有什么感情韩肝,但第二句馬上一變,明月雖然無(wú)聲九榔,卻有著潔白的光亮哀峻,而兩人分離時(shí)雖然緘言,保持著沉默哲泊,內(nèi)心里卻百感交集剩蟀,充滿著離情別緒,這樣一寫(xiě)切威,句與句之間就有一種起伏育特,一種變化。不僅使人感到人有情牢屋,就連月也有情且预。
前二句是寫(xiě)兩人在明月下依依不舍的分手時(shí)情景,后二句轉(zhuǎn)而描寫(xiě)離別后情景烙无。作者是個(gè)女子锋谐,從末二句的口氣來(lái)看,第三句中的“人”也應(yīng)該是指一位女子截酷。她不僅離別有情涮拗,別后相思也依然有情。這從“人似月”三字即可看出迂苛。這三字看似平淡三热,言外之意都很多,有著承上啟下的意義三幻。從承上講就漾,前二句雖然月無(wú)聲,只有光念搬,但就如同人無(wú)語(yǔ)卻有情一樣抑堡,都是有情物摆出,而此處說(shuō)“人似月”,就是說(shuō)此刻的人依然如月一樣首妖,仍是有情物偎漫。從啟下講,月亮每天夜里從云中映射到水中有缆,又從水中爬到層城象踊,年年歲歲,周而復(fù)始棚壁,表現(xiàn)其時(shí)間之長(zhǎng)杯矩,而“人似月”,正是為了說(shuō)明人的相思也是天天如此袖外,夜夜如此菊碟,說(shuō)明其相思時(shí)間之長(zhǎng)之久。月亮皎潔無(wú)聲在刺,離人相思無(wú)語(yǔ),其情卻如同月光头镊,云間蚣驼、水上、層城相艇,無(wú)處不在颖杏。足見(jiàn)相思之深沉、綿密坛芽,如詩(shī)如畫(huà)留储。詩(shī)從月光下離人的依依惜別,到月光下閨女的獨(dú)自相思咙轩,從頭至尾都將人获讳、月合寫(xiě),以人喻月活喊,以月形人丐膝,寫(xiě)得十分有情味,又別致钾菊。
李冶 : 李冶(帅矗?---公元784年),字季蘭(《太平廣記》中作“秀蘭”)煞烫,烏程(今浙江吳興)人浑此,后為女道士,是中唐詩(shī)壇上享受盛名的女詩(shī)人[1] 滞详。晚年被召入宮中凛俱,至公元784年紊馏,因曾上詩(shī)叛將朱泚...[詳細(xì)]