傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

題鶴林寺僧舍

唐代 / 李涉
古詩原文
[挑錯/完善]

終日昏昏醉夢間文兢,忽聞春盡強(qiáng)登山晤斩。

因過竹院逢僧話,偷得浮生半日閑姆坚。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

長時間來一直處于混沌醉夢之中澳泵,無端地耗費著人生這點有限的時光。有一天兼呵,忽然發(fā)現(xiàn)春天即將過去了兔辅,于是便強(qiáng)打精神登上南山去欣賞春色腊敲。

在游覽寺院的時候,無意中與一位高僧閑聊了很久幢妄,難得在這紛擾的世事中暫且得到片刻的清閑兔仰。

注釋解釋

強(qiáng):勉強(qiáng)。

因:由于蕉鸳。

過:游覽乎赴,拜訪。

竹院:即寺院潮尝。

此處“偷”在有的詩歌版本中作“又”字

浮生:語出《莊子》“其生若浮”榕吼。意為人生漂浮無定,如無根之浮萍勉失,不受自身之力所控羹蚣,故謂之“浮生”。

創(chuàng)作背景

詩人李涉在唐憲宗時被貶謫為陜川司倉參軍乱凿,后來又被流放南方顽素。在他遭遇流放期間,情緒極其消沉徒蟆。然而胁出,在與鶴林寺高僧的閑聊之中,無意中解開了苦悶的心結(jié)段审,化解了沉溺于世俗之憂煩全蝶,于是欣然題詩本篇于寺院墻壁之上,以抒發(fā)其內(nèi)心“又得浮生半日閑”之感慨寺枉。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

“終日昏昏醉夢間”抑淫,這一句是詩人對自己遭遇流放時的內(nèi)在情緒與外在情態(tài)的真實描述。詩人從“抑”起筆姥闪,首先抒寫其消極渾噩的內(nèi)心情態(tài)始苇。在“醉夢”前面修飾以“終日昏昏”,可見詩人面對流放遭遇所表現(xiàn)出來的極度消沉和一蹶不振筐喳。從寫法上這是采取了先抑后揚的寫法埂蕊,為下文的“揚”做了一個很好的蓄勢和鋪墊。

“忽聞春盡強(qiáng)登山”疏唾,這句是寫詩人在百無聊賴之際,渾渾噩噩之中函似,忽然發(fā)現(xiàn)明媚的春光已經(jīng)快要離他而遠(yuǎn)去了槐脏,于是強(qiáng)打精神走出戶外,登上南山撇寞,想借欣賞春色以排遣積郁已久的愁苦與不快顿天。這里的“春盡”我們應(yīng)該不僅僅理解為自然界的春天將要過去了堂氯,還應(yīng)該想到人生青春歲月之有限。詩人不甘心就此消沉下去牌废,不能就這樣枉費青春咽白,不甘心庸庸碌碌了此一生,因此才在“忽聞春盡”之后振作精神“強(qiáng)登山”鸟缕。

“因過竹院逢僧話”晶框,“因”,當(dāng)為介詞懂从,有“由于”之意授段;“竹院”,就是寺院番甩,僧人參禪悟道修行之地侵贵。詩人來這里干什么?有意來的也好缘薛,無意路過也罷窍育,總之,人還是進(jìn)去了宴胧,并且與寺內(nèi)的高僧談禪悟道閑聊了很久漱抓。“逢僧話”之“逢”字告訴讀者是無意之中碰到的牺汤;“話”辽旋,即與老和尚談禪悟道,聊天檐迟,吐露心中的苦悶與不快补胚,探討人生之喜怒哀樂。作為佛家追迟,對待人生的觀念自古多為淡化人生功利溶其,平和情緒心態(tài),面對慘淡現(xiàn)實敦间,視若罔聞瓶逃,處變不驚。不論有多大的煩惱與不快廓块,學(xué)會深藏于心底厢绝,這樣才能忘記過去,笑對人生带猴,憧憬未來昔汉。

“又得浮生半日閑”,點睛之筆拴清。浮生半日閑靶病,是因為過竹院逢僧話会通。此句深深禪意,揭示了無趣盲目的人生娄周,半日閑最難得涕侈。

作者已經(jīng)對人生有所覺悟,并找出自己的答案煤辨。這首詩就是他心境的寫照裳涛,有人以為是“偷得浮生半日閑”,并對之解釋掷酗,其實不然“偷得”也好调违,“又得”也好,并非對人生的消極應(yīng)對泻轰,而是一種自然之道技肩。

作者介紹
[挑錯/完善]

李涉 : 李涉(約806年前后在世),唐代詩人浮声。字不詳虚婿,自號清溪子,洛(今河南洛陽)人泳挥。早歲客梁園然痊,逢兵亂,避地南方屉符,與弟李渤同隱廬山香爐峰下剧浸。后出山作幕僚。憲宗時矗钟,曾任太子通事舍人唆香。...[詳細(xì)]

李涉的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

題鶴林寺僧舍古詩原文翻譯賞析-李涉

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人