其一
有屠人貨肉歸闽寡,日已暮,欻一狼來(lái)尼酿,瞰擔(dān)上肉爷狈,似甚垂涎,隨尾行數(shù)里裳擎。屠懼涎永,示之以刃,少卻鹿响;及走羡微,又從之。屠無(wú)計(jì)抢野,思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之各墨。遂鉤肉指孤,翹足掛樹間,示以空擔(dān)贬堵。狼乃止恃轩。屠歸。昧爽黎做,往取肉叉跛,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀蒸殿。大駭筷厘,逡巡近視之,則死狼也宏所。仰首細(xì)審酥艳,見狼口中含肉,鉤刺狼腭爬骤,如魚吞餌充石。時(shí)狼皮價(jià)昂,直十余金霞玄,屠小裕焉骤铃。緣木求魚拉岁,狼則罹之,是可笑也惰爬。
其二
一屠晚歸喊暖,擔(dān)中肉盡,止有剩骨补鼻。途中兩狼哄啄,綴行甚遠(yuǎn)。
屠懼风范,投以骨咨跌。一狼得骨止,一狼仍從硼婿。復(fù)投之锌半,后狼止而前狼又至。骨已盡矣寇漫,而兩狼之并驅(qū)如故刊殉。
屠大窘,恐前后受其敵州胳。顧野有麥場(chǎng)记焊,場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘栓撞。屠乃奔倚其下遍膜,弛擔(dān)持刀。狼不敢前瓤湘,眈眈相向瓢颅。
少時(shí),一狼徑去弛说,其一犬坐于前挽懦。久之,目似瞑木人,意暇甚信柿。屠暴起,以刀劈狼首醒第,又?jǐn)?shù)刀斃之角塑。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后淘讥,一狼洞其中圃伶,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾窒朋。屠自后斷其股搀罢,亦斃之。乃悟前狼假寐侥猩,蓋以誘敵榔至。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃欺劳,禽獸之變?cè)p幾何哉唧取?止增笑耳。
其三
一屠暮行划提,為狼所逼枫弟。道旁有夜耕所遺行室,奔入伏焉鹏往。狼自苫中探爪入淡诗。屠急捉之,令不可去伊履。但思無(wú)計(jì)可以死之韩容。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮唐瀑,以吹豕之法吹之群凶。極力吹移時(shí),覺狼不甚動(dòng)哄辣,方縛以帶请梢。出視,則狼脹如牛柔滔,股直不能屈溢陪,口張不得合萍虽。遂負(fù)之以歸睛廊。
非屠,烏能作此謀也杉编!
三事皆出于屠超全;則屠人之殘爆,殺狼亦可用也邓馒。
其一
一個(gè)屠夫賣完了肉回家嘶朱,天色已經(jīng)晚了。(在這時(shí)光酣,)突然出現(xiàn)了一匹狼疏遏。狼窺視著屠夫擔(dān)子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出來(lái)了,(就這樣)尾隨著屠夫走了好幾里路财异。屠夫感到(很)害怕倘零,于是就拿著屠刀來(lái)(比劃著)給狼看糯钙,狼稍稍退縮了幾步绰上,(可是)等到屠夫繼續(xù)朝前走的時(shí)候,狼又跟了上來(lái)碘梢。屠夫沒辦法了疫鹊,于是他在心里想袖瞻,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上(這樣狼夠不著)拆吆,等明天早上(狼走了)再來(lái)取肉聋迎。于是(屠夫)就把肉掛在鉤子上,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹上锈拨,然后把空擔(dān)子拿給狼看了看砌庄。狼才停下來(lái)(不再跟著屠夫了)。屠夫就(安全地)回家了奕枢。第二天拂曉娄昆,屠夫前去(昨天掛肉的地方)取肉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就看見樹上掛著一個(gè)巨大的東西缝彬,就好像有個(gè)人在樹上吊死的樣子萌焰,(屠夫)大吃一驚。(他)小心地(在四周)徘徊著向樹靠近谷浅,等走到近前一看扒俯,原來(lái)(樹上懸掛著的)是一條死狼。(屠夫)抬起頭來(lái)仔細(xì)觀察發(fā)現(xiàn)一疯,狼的嘴里含著肉撼玄,掛肉的鉤子刺穿了狼的上顎,就好像魚兒咬住了魚餌一樣墩邀。當(dāng)時(shí)市場(chǎng)上狼皮(非常)昂貴掌猛,(這張狼皮)能值十幾兩銀子,屠夫的生活略微寬裕了眉睹。
(就像)爬上樹去捉魚一樣荔茬,狼本來(lái)想吃肉,結(jié)果遭遇了禍患竹海,這真是可笑啊!
其二
一個(gè)屠戶在晚上回家慕蔚,擔(dān)子里的肉賣完了,只有剩下的骨頭斋配。屠戶在路上遇到了兩只狼孔飒,緊隨著他走了很遠(yuǎn)灌闺。
屠戶害怕,把骨頭投給狼坏瞄。一只狼得到骨頭停止了菩鲜,另一只狼仍然跟從他。屠戶又把骨頭投給它惦积,后面得到骨頭的狼停住了腳步接校,但是之前得到骨頭的狼又跟上了。骨頭已經(jīng)沒有了狮崩,但是兩只狼像原來(lái)一樣一起追趕蛛勉。
屠戶的處境很危急,擔(dān)心前后受到狼的攻擊睦柴。屠戶看見田野中有個(gè)麥場(chǎng)诽凌,場(chǎng)主在里面堆柴,覆蓋成小山似的坦敌。屠戶于是奔向麥場(chǎng)侣诵,倚靠在柴草堆下,卸下?lián)幽弥队健@遣桓疑锨岸潘常裳鄢缿簟?/p>
一會(huì)兒,一只狼徑直走開蘸炸,其中一只狼像狗一樣蹲坐在前面躬络。過(guò)了一會(huì)兒,狼的眼睛好像閉上了搭儒,神情悠閑得很穷当。屠戶突然起身,用刀劈砍狼的頭淹禾,又劈砍幾刀殺死了狼馁菜。屠戶正想要走,轉(zhuǎn)身看柴草堆后面铃岔,一只狼在其中打洞汪疮,意圖想要鉆洞進(jìn)入柴草堆來(lái)攻擊屠戶的后面。狼的身體已經(jīng)鉆進(jìn)入一半了德撬,只露出屁股和尾巴铲咨。屠戶從后面砍斷狼的大腿躲胳,也殺死了這只狼蜓洪。屠戶才明白之前的狼假裝睡覺,原來(lái)是用來(lái)誘惑敵人坯苹。
狼也是狡猾的動(dòng)物隆檀,但是一會(huì)兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊?只給人增加笑料罷了。
其三
有一個(gè)屠夫恐仑,傍晚走在路上泉坐,被狼緊緊地追趕著。路旁有個(gè)農(nóng)民留下的田間休息處裳仆,他就跑進(jìn)去躲藏在里面腕让。狼從苫房的草簾中伸進(jìn)兩只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪歧斟,不讓它離開纯丸,但是沒有辦法可以殺死它。只有一把不滿一寸長(zhǎng)的小刀静袖,就用它割破爪子下面的狼皮觉鼻,用吹豬的方法往里吹氣。(屠夫)用力吹了一陣兒队橙,覺得狼不怎么動(dòng)了坠陈,才用繩子把狼腿捆起來(lái)。出去一看捐康,只見狼渾身膨脹仇矾,就像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲解总,張著嘴也無(wú)法閉上若未。屠夫就把它背回去了。
(如果)不是屠夫倾鲫,誰(shuí)有這個(gè)辦法呢?
其一
貨:出售粗合、賣。
歘(xū):忽然乌昔。
瞰(kàn):窺視隙疚。
狼三則
狼三則
昂:昂貴。
罹:遭遇(禍患)磕道。
蚤:通“早”供屉,早晨
直:通“值”,價(jià)值
垂涎:流口水溺蕉,這里形容狼饞肉的樣子伶丐。
諸:“之于”的意思
逡(qun)巡:因有所顧慮而徘徊或后退。
昧爽:黎明
腭:口腔的上膛疯特。
其二
1.屠:這里指屠夫哗魂,即以宰殺牲畜為職業(yè)的生意人。
2.晚:在晚上漓雅。
3.歸:返回录别,回家朽色。
4.盡:完。
5.止:通“只”组题,僅有葫男。
6.綴(zhuì)行甚遠(yuǎn):緊隨著走了很遠(yuǎn)。綴:連接崔列,這里是緊跟的意思梢褐。
7.懼:畏懼,害怕赵讯。
8.投以骨:“以骨投之”利职,把骨頭投給狼。
9.止:停止瘦癌。
10.從:跟從猪贪。
11.并驅(qū):一起追趕。
12.故:舊讯私,原來(lái)热押。
13.屠大窘:屠戶非常困窘急迫。大:很斤寇,非常桶癣。窘:恐怕,擔(dān)心
14.恐:擔(dān)心娘锁,害怕牙寞。
15.敵:敵對(duì),這里是脅迫莫秆、攻擊的意思间雀。
16.顧:回頭看,這里指往旁邊看镊屎。
17.積薪:把柴草堆積在一起惹挟。薪:柴草。
18.苫(shàn)蔽成丘:覆蓋成小山似的缝驳。苫:蓋上连锯。蔽:遮蔽。
19.乃:副詞用狱,于是运怖,就。
20.弛:放松夏伊,這里指卸下摇展。
21.前:上前。
22.眈眈(dān)相向:瞪眼朝著屠戶署海。耽耽:注視的樣子吗购。相:偏指一方。
23.少(shǎo)時(shí):一會(huì)兒砸狞。
24.徑去:徑直走開捻勉。去:離開。
25.犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面刀森。
26.久之:過(guò)了一會(huì)兒踱启。之:助詞,湊音節(jié)研底,無(wú)意義埠偿。
27.瞑(míng):閉眼。
28.意暇(xiá)甚:神情悠閑得很榜晦。意:這里指神情冠蒋、態(tài)度。暇:空閑乾胶。
29.暴:突然抖剿。
30.以:用。
31.斃:殺死识窿。
32.方:副詞斩郎,正。
33.轉(zhuǎn):轉(zhuǎn)身喻频。
34.洞其中:在其中打洞缩宜。洞:挖洞。
35.意:意圖甥温。
36.隧:在柴草堆里打洞锻煌。
37.暴:突然。
38.以:來(lái)姻蚓。
39.尻(kāo):屁股炼幔。
40.股:大腿。
41.乃悟:才明白史简。
42.假寐(mèi):原意是不脫衣服小睡乃秀,這里是假裝睡覺的意思。寐:睡覺圆兵。
43.蓋:承接上文跺讯,表示原因,這里有“原來(lái)是”的意思殉农。
44.黠(xiá):狡猾刀脏。
45.頃刻:一會(huì)兒。
46.禽獸之變?cè)p幾何:禽獸的欺騙手段能有多少啊超凳。變?cè)p:作假愈污,欺騙耀态。幾何:多少,這里是能有幾何的意 思暂雹。
47.耳:語(yǔ)氣助詞首装,罷了。
(1):而:連詞杭跪,表轉(zhuǎn)折仙逻。
詞性活用
1、狼不敢[前] (方位名詞作動(dòng)詞涧尿,上前)
2系奉、恐前后受其[敵] (名詞作動(dòng)詞,攻擊)
3姑廉、一狼[洞]其中 (名詞作動(dòng)詞缺亮,打洞)
4、意將[隧]入以攻其后也 (名詞作狀語(yǔ)桥言,從柴草堆中打洞)
5瞬内、其一[犬]坐于前 (名詞作狀語(yǔ),像狗一樣地)
6限书、[苫]蔽成丘 (名詞作狀語(yǔ)虫蝶,覆蓋)
7、一[屠]晚歸 (動(dòng)詞作名詞倦西,屠夫)
通假字
止有剩骨能真,“止”通“只”,僅有扰柠。
一詞多義
意 意暇甚(神情) 意將隧人以攻其后也(企圖)
敵 恐前后受其敵(攻擊) 蓋以誘敵(敵人)
前 恐前后受其敵(前面) 狼不敢前(上前)
虛詞的用法
(1)之
助詞粉铐。禽獸[之]變?cè)p幾何哉:的
助詞。久[之]:調(diào)整音節(jié)卤档,不譯
助詞蝙泼。 而兩狼[之]并驅(qū)如故:位于主謂之間取消句子獨(dú)立性,可不譯
(2)以
投以骨:代指狼 以刀劈狼首:用
連詞劝枣。 意將遂人以攻其后也:來(lái)
蓋以誘敵:用來(lái)
使動(dòng)用法
死:使……死汤踏,殺死。
省略句
省略賓語(yǔ)
“投以骨”中省略了“投”的賓語(yǔ)“之”舔腾,代狼溪胶,可補(bǔ)充為“以骨投之”。
“一狼仍從”中省略賓語(yǔ)“之”稳诚,可補(bǔ)充為“一狼仍從之”哗脖。
省略介詞
“場(chǎng)主積薪其中”省略了介詞“于”,可補(bǔ)充為“場(chǎng)主積薪于其中”。
“一狼洞其中”中也省略了介詞“于”才避,可補(bǔ)充為“一狼洞于其中”橱夭。
“屠乃奔倚其下”中省略介詞“于”,可補(bǔ)充為“屠乃奔倚于其下”桑逝。
省略主語(yǔ)
1.“顧野有麥場(chǎng)”中省略主語(yǔ)“屠”棘劣,可補(bǔ)充為“屠顧野有麥場(chǎng)”。
其三
暮:傍晚肢娘。
夜耕:夜晚替人耕田呈础,打短工的
為(wèi):被舆驶。
遺(yí):留下橱健。
伏(fú):躲藏(也有人說(shuō)是埋伏,躲藏更符合當(dāng)時(shí)情景沙廉。)
去:離開拘荡。
盈:超過(guò)。
不盈:不滿撬陵,不足珊皿。
負(fù):背。
行室(xíng shì):指農(nóng)民在田中所搭的草棚巨税。
苫(shàn):用草編的席子蟋定。
去:離開。
豕(shǐ):豬草添。
方:才驶兜。
則:就。
股:大腿远寸。
烏:哪里抄淑,怎么。
顧:但是
死之:殺死它
《狼三則》都是寫屠夫在不同情況下遇狼殺狼的故事驰后。第一則著重表現(xiàn)狼的貪婪本性肆资,第二則著重表現(xiàn)狼的欺詐伎倆。第三則著重表現(xiàn)狼的爪牙銳利灶芝,但最終卻落得個(gè)被殺死的下場(chǎng)郑原,作者借此肯定屠戶殺狼的正義行為和巧妙高明的策略。三個(gè)故事都有生動(dòng)曲折的情節(jié)夜涕,各自成篇颤专,然而又緊密相關(guān),構(gòu)成一個(gè)完整統(tǒng)一體钠乏,從不同側(cè)面闡發(fā)了主題思想栖秕。
蒲松齡是同情人民疾苦,憎惡貪官污吏的作家晓避,在《聊齋志異》另一篇故事《夢(mèng)狼》中簇捍,把貪官寫成牙齒尖利的老虎只壳,把衙役寫成吃人血肉的狼;它們大吃大嚼,造成“白骨如山”的慘象暑塑。作者“竊嘆天下官虎而吏狼者比比也”(《夢(mèng)狼》)吼句,認(rèn)為他們“可誅”“可恨”(《王大》)∈赂瘢《狼三則》形象地揭露狼的吃人本質(zhì)惕艳,兇狠狡詐的特性,表現(xiàn)了對(duì)豺狼不能抱有幻想驹愚,不能怯懦退縮远搪,只能勇敢機(jī)智地把它們殺死的主題思想。本則所寫屠戶遇狼逢捺,始而遷就退讓谁鳍,幾乎被吃,繼而奮起殺狼劫瞳,使自己轉(zhuǎn)危為安的生動(dòng)曲折過(guò)程倘潜,更是突出了這一主題≈居冢《狼三則》的故事是富有深意的涮因,可以說(shuō)是對(duì)《夢(mèng)狼》的補(bǔ)充,實(shí)際上寄寓了作者鞭撻貪官污吏的思想伺绽。
蒲松齡 : 蒲松齡(1640-1715)字留仙养泡,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士憔恳,世稱聊齋先生瓤荔,自稱異史氏,現(xiàn)山東省淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn)蒲家莊人钥组。出生于一個(gè)逐漸敗落的中小地主兼商人家庭输硝。19歲應(yīng)童子試,接連...[詳細(xì)]