傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

詩經(jīng)帶拼音:大雅·文王之什·皇矣

作者:佚名 全集:詩經(jīng) 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯/完善]

dà yǎ · wén wáng zhī shí · huáng yǐ

大雅·文王之什·皇矣

huáng yǐ shàng dì 因妇, lín xià yǒu hè 问潭!

皇矣上帝,臨下有赫婚被!

jiān guān sì fāng 狡忙, qiú mín zhī mò 。

監(jiān)觀四方址芯,求民之莫灾茁。

wéi cǐ èr guó 窜觉, qí zhèng bú huò 。

維此二國北专,其政不獲禀挫。

wéi bǐ sì guó , yuán jiū yuán duó 拓颓。

維彼四國语婴,爰究爰度。

shàng dì shì zhī 驶睦, zēng qí shì kuò 砰左;

上帝耆之,憎其式廓场航;

nǎi juàn xī gù 缠导, cǐ wéi yǔ zhái 。

乃眷西顧旗闽,此維與宅酬核。

zuò zhī píng zhī , qí zī qí yì 适室;

作之屏之嫡意,其菑其翳;

xiū zhī píng zhī 捣辆, qí guàn qí lì 蔬螟。

修之平之,其灌其栵汽畴。

qǐ zhī bì zhī 旧巾, qí chēng qí jū ;

啟之辟之忍些,其檉其椐鲁猩;

rǎng zhī tī zhī , qí yǎn qí zhè 罢坝。

攘之剔之廓握,其檿其柘。

dì qiān míng dé 嘁酿, chuàn yí zài lù 隙券。

帝遷明德,串夷載路闹司。

tiān lì jué pèi 娱仔, shòu mìng jì gù 。

天立厥配游桩,受命既固牲迫。

dì xǐng qí shān 耐朴, zuò yù sī bá , sōng bǎi sī duì 盹憎;

帝省其山隔箍,柞棫斯拔,松柏斯兌脚乡;

dì zuò bāng zuò duì , zì tài bó wáng jì 滨达。

帝作邦作對奶稠,自大伯王季。

wéi cǐ wáng jì 捡遍, yīn xīn zé yǒu 锌订;

維此王季,因心則友画株;

zé yǒu qí xiōng 辆飘, zé dǔ qí qìng , zài cì zhī guāng 谓传。

則友其兄蜈项,則篤其慶,載錫之光续挟。

shòu lù wú sàng 紧卒, yǎn yǒu sì fāng 。

受祿無喪诗祸,奄有四方跑芳。

wéi cǐ wáng jì , dì duó qí xīn 直颅;

維此王季博个,帝度其心;

mò qí dé yīn 功偿, qí dé kè míng 盆佣。

貊其德音,其德克明脖含。

kè míng kè lèi 罪塔, kè zhǎng kè jūn ;

克明克類养葵,克長克君征堪;

wàng cǐ dà bāng , kè shùn kè bǐ 关拒。

王此大邦佃蚜,克順克比庸娱。

bǐ yú wén wáng , qí dé mǐ huǐ 谐算;

比于文王熟尉,其德靡悔;

jì shòu dì zhǐ 洲脂, yì yú sūn zǐ 斤儿。

既受帝祉,施于孫子恐锦。

dì wèi wén wáng : wú rán pàn yuán 往果, wú rán xīn xiàn , dàn xiān dēng yú àn 一铅。

帝謂文王:無然畔援陕贮,無然歆羨,誕先登于岸潘飘。

mì rén bù gōng 肮之, gǎn jù dà bāng , qīn ruǎn cú gōng 卜录;

密人不恭戈擒,敢距大邦,侵阮徂共艰毒;

wáng hè sī nù 峦甩, yuán zhěng qí lǚ ;

王赫斯怒现喳,爰整其旅凯傲;

yǐ àn cú lǚ , yǐ dǔ yú zhōu hù 嗦篱, yǐ duì yú tiān xià 冰单。

以按徂旅,以篤于周祜灸促,以對于天下诫欠。

yī qí zài jīng , qīn zì ruǎn jiāng 浴栽;

依其在京荒叼,侵自阮疆;

zhì wǒ gāo gāng 典鸡, wú shǐ wǒ líng 被廓, wǒ líng wǒ ē ;

陟我高岡萝玷,無矢我陵嫁乘,我陵我阿昆婿;

wú yǐn wǒ quán , wǒ quán wǒ chí 蜓斧。

無飲我泉仓蛆,我泉我池。

dù qí xiān yuán 挎春, jū qí zhī yáng 看疙, zài wèi zhī jiāng ;

度其鮮原直奋,居岐之陽狼荞,在渭之將;

wàn bāng zhī fāng 帮碰, xià mín zhī wáng 。

萬邦之方拾积,下民之王殉挽。

dì wèi wén wáng : yú huái míng dé ;

帝謂文王:予懷明德拓巧;

bú dà shēng yǐ sè 斯碌, bù zhǎng xià yǐ gé 。

不大聲以色肛度,不長夏以革傻唾。

bù shí bù zhī , shùn dì zhī zé 承耿。

不識不知冠骄,順帝之則。

dì wèi wén wáng : xún ěr qiú fāng 加袋;

帝謂文王:訽爾仇方凛辣;

tóng ěr dì xiōng 。 yǐ ěr gōu yuán 职烧;

同爾弟兄扁誓。以爾鉤援;

yǔ ěr lín chōng 蚀之, yǐ fá chóng yōng 蝗敢。

與爾臨沖,以伐崇墉足删。

lín chōng xián xián 寿谴, chóng yōng yán yán ;

臨沖閑閑失受,崇墉言言拭卿;

zhí xùn lián lián 骡湖, yōu guó ān ān 。

執(zhí)訊連連峻厚,攸馘安安响蕴。

shì lèi shì mà , shì zhì shì fù 惠桃, sì fāng yǐ wú wǔ 浦夷。

是類是禡,是致是附辜王,四方以無侮劈狐。

lín chōng fú fú , chóng yōng yì yì 呐馆;

臨沖茀茀肥缔,崇墉仡仡;

shì fá shì sì 汹来, shì jué shì hū 续膳, sì fāng yǐ wú fú 。

是伐是肆收班,是絕是忽坟岔,四方以無拂。

關(guān)鍵詞:詩經(jīng),詠史懷古,贊頌,大雅,文王之什

解釋翻譯
[挑錯/完善]

天帝偉大而又輝煌摔桦,洞察人間慧目明亮社付。監(jiān)察觀照天地四方,發(fā)現(xiàn)民間疾苦災(zāi)殃邻耕。就是殷商這個國家鸥咖,它的政令不符民望。想到天下四方之國兄世,于是認真研究思量扛或。天帝經(jīng)過一番考察,憎惡殷商統(tǒng)治狀況碘饼。懷著寵愛向西張望熙兔,就把岐山賜予周王。

砍伐山林清理雜樹艾恼,去掉直立橫臥枯木住涉。將它修齊將它剪平,灌木叢叢枝杈簇簇钠绍。將它挖去將它芟去舆声,檉木棵棵椐木株株。將它排除將它剔除,山桑黃桑雜生四處媳握。天帝遷來明德君主碱屁,徹底打敗犬戎部族《暾遥皇天給他選擇佳偶娩脾,受命于天國家穩(wěn)固。

天帝省視周地岐山打毛,柞樹棫樹都已砍完柿赊,蒼松翠柏栽種山間。天帝為周興邦開疆幻枉,太伯王季始將功建碰声。就是這位祖先王季,順從父親友愛體現(xiàn)熬甫。友愛他的兩位兄長胰挑,致使福慶不斷增添。天帝賜他無限榮光椿肩,承受福祿永不消減瞻颂,天下四方我周占全。

就是這位王季祖宗覆旱,天帝審度他的心胸,將他美名傳布稱頌核无。他的品德清明端正扣唱,是非類別分清眼中,師長國君一身兼容团南。統(tǒng)領(lǐng)如此泱泱大國噪沙,萬民親附百姓順從。到了文王依然如此吐根,他的德行永遠光榮正歼。已經(jīng)接受天帝賜福,延及子孫受福無窮拷橘。

天帝對著文王說道:“不要徘徊不要動搖局义,也不要去非分妄想,渡河要先登岸才好冗疮。”密國人不恭敬順從萄唇,對抗大國實在狂傲,侵阮伐共氣焰甚囂术幔。文王對此勃然大怒另萤,整頓軍隊奮勇進剿,痛擊敵人猖狂侵擾。大大增加周國洪福四敞,天下四方安樂陶陶泛源。

密人憑著地勢高險,出自阮國侵我邊疆忿危,登臨我國高山之上达箍。“不要陳兵在那丘陵,那是我國丘陵山岡;不要飲用那邊泉水癌蚁,那是我國山泉池塘幻梯。”文王審察那片山野,占據(jù)岐山南邊地方努释,就在那兒渭水之旁碘梢。他是萬國效法榜樣,他是人民優(yōu)秀國王伐蒂。

天帝告知我周文王:“你的德行我很欣賞煞躬。不要看重疾言厲色,莫將刑具兵革依仗逸邦。你要做到不聲不響恩沛,天帝意旨遵循莫忘。”天帝還對文王說道:“要與盟國咨詢商量缕减,聯(lián)合同姓兄弟之邦雷客。用你那些爬城鉤援,和你那些攻城車輛桥狡,討伐攻破崇國城墻搅裙。”

臨車沖車轟隆出動,崇國城墻堅固高聳裹芝。抓來俘虜成群結(jié)隊部逮,割取敵耳安詳從容。祭祀天神求得勝利嫂易,招降崇國安撫民眾兄朋,四方不敢侵我國中。臨車沖車多么強盛怜械,哪怕崇國城墻高聳颅和。堅決打擊堅決進攻,把那頑敵斬殺一空缕允,四方不敢抗我威風融虽。

皇矣賞析

這首頌詩先寫西周為天命所歸及古公亶父(太王)經(jīng)營岐山、打退昆夷的情況灼芭,再寫王季的繼續(xù)發(fā)展和他的德行有额,最后重點描述了文王伐密、滅崇的事跡和武功。這些事件巍佑,是周部族得以發(fā)展茴迁、得以滅商建國的重大事件,太王萤衰、王季堕义、文王,都是周王朝的“開國元勛”脆栋,對周部族的發(fā)展和周王朝的建立倦卖,作出了卓越的貢獻,所以作者極力地贊美他們椿争,歌頌他們怕膛,字里行間充溢著深厚的愛部族、愛祖先的思想感情秦踪。全詩八章褐捻,有四章敘寫了文王,說明是以文王的功業(yè)為重點的椅邓。

全詩八章柠逞,章十二句。內(nèi)容豐富景馁,氣魄宏大板壮。前四章重點寫太王,后四章寫文王合住,儼然是一部周部族的周原創(chuàng)業(yè)史绰精。

首章先從周太王得天眷顧、遷岐立國寫起聊疲。周人原先是一個游牧民族茬底,居于今陜西沪悲、甘肅接境一帶获洲。傳說從后稷開始,做了帝堯的農(nóng)師殿如,始以農(nóng)桑為業(yè)贡珊,并初步建國,以邰(今陜西武功一帶)為都(見《大雅·生民》)涉馁。到了第四代公劉之時门岔,又舉族遷往豳(邠)地(今陜西旬邑一帶),行地宜烤送,務(wù)耕種寒随。開荒定居,部族更加興旺和發(fā)展(見《大雅·公劉》)。第十三代(依《史記·周本紀》)為古公亶父(即周太王)妻往,因受戎狄之侵互艾、昆夷之擾,又遷居于岐山下之周原(今陜西岐山一帶)讯泣,開荒墾田纫普,營建宮室,修造城郭好渠,革除戎俗昨稼,發(fā)展農(nóng)業(yè),使周部族日益強大(見《大雅·緜》)拳锚。此章說是天命所使假栓,當然是夸張的說法。但尊天和尊祖的契合晌畅,正是周人“君權(quán)神授”思想的表現(xiàn)但指。

第二章具體描述了太王在周原開辟與經(jīng)營的情景。連用四組排比語句抗楔,選用八個動詞棋凳,羅列了八種植物,極其生動形象地表現(xiàn)太王創(chuàng)業(yè)的艱辛和氣魄的豪邁连躏。最后還點明:太王趕走了昆夷剩岳,娶了佳偶(指太姜),使國家更加強大入热。

第三章又寫太王立業(yè)拍棕,王季繼承,既合天命勺良,又擴大了周部族的福祉绰播,并進一步奄有四方。其中尚困,特別強調(diào)“帝作封作對蠢箩,自大伯王季”。太王有三子:太伯事甜、虞仲和季歷(即王季)谬泌。太王愛季歷,太伯逻谦、虞仲相讓掌实,因此王季的繼立,是應(yīng)天命邦马、順父心贱鼻、友兄弟的表現(xiàn)宴卖。寫太伯是虛,寫王季是實邻悬。但“夾寫太伯嘱腥,從王季一面寫友愛,而太伯之德自見”(方玉潤《詩經(jīng)原始》)拘悦,既是夾敘法齿兔,亦是推原法,作者的藝術(shù)用心础米,是值得深入體味的分苇。

第四章集中描述了王季的德音。說他“克明克類屁桑,克長克君;王比大邦医寿,克順克比”,充分表現(xiàn)了他的圣明睿智蘑斧,為王至宜靖秩。其中,用“帝度其心竖瘾,貊其德音”沟突,以突出其尊貴的地位和煊赫的名聲;而“比于文王,其德靡悔”捕传,既說明了王季的德澤流長惠拭,又為以下各章寫文王而做了自然的過渡。

《皇矣》在《大雅·文王之什》庸论,當然重點是在歌頌和贊美文王职辅。因而此詩從第五章起,就集中描述文王的功業(yè)了聂示。

第五章先寫上帝對文王的教導(dǎo):“無然畔援域携,無然歆羨,誕先登于岸鱼喉。”即要文王勇往直前秀鞭,面對現(xiàn)實,先占據(jù)有利的形勢蒲凶。雖不言密人侵入和文王怎么去做气筋,但其緊張的氣氛已充分顯示了出來拆内。接著作者指出“密人不恭旋圆,敢距大邦”,一場激烈的戰(zhàn)爭勢在難免了麸恍。密人“侵阮阻共”灵巧,意欲侵略周國搀矫,文王當機立斷,“爰整其旅刻肄,以按徂旅”瓤球,并強調(diào),這是“篤于周祜”敏弃、“對于天下”的正義行動卦羡。

第六章寫雙方的戰(zhàn)斗形勢進一步發(fā)展。密人“侵自阮疆麦到,陟我高岡”绿饵,已經(jīng)進入境內(nèi)了。文王對密人發(fā)出了嚴重的警告瓶颠,并在“岐之陽”拟赊、“渭之將”安扎營寨,嚴正對敵粹淋。寫出情況十分嚴峻吸祟,使讀者如臨其境。

第七章寫戰(zhàn)前的情景桃移,主要是上帝對文王的教導(dǎo)屋匕,要他“不大聲以色,不長夏以革”借杰,就是不要疾言厲色炒瘟,而要從容鎮(zhèn)定;不要光憑武器硬拼,而要注意策略第步。要“順帝之則”疮装、“詢爾仇方,同爾兄弟”粘都,即按照上帝意志廓推,聯(lián)合起同盟和兄弟之國,然后再“以爾鉤援翩隧,與爾臨沖”樊展,去進攻崇國的城池。崇國當時也是周國的強敵堆生,上言密专缠,此言崇,實兼而有之淑仆,互文見義涝婉。

最后一章是寫伐密滅崇戰(zhàn)爭具體情景。周國用它“閑閑”蔗怠、“茀茀”的臨車墩弯、沖車吩跋,攻破了崇國“言言”、“仡仡”的城墻渔工,“是伐是肆”锌钮,“執(zhí)訊”、“攸馘”引矩,“是致是附”梁丘、“是絕是忽”,取得了徹底的勝利旺韭,從而“四方無以拂”兰吟,四方邦國再沒有敢抗拒周國的了。這些內(nèi)容表現(xiàn)了周從一個小部族逐漸發(fā)展壯大茂翔,依靠的絕對不是后世所歌頌的單純的所謂禮樂教化混蔼,而主要是通過不斷的武力征伐,擴張疆域珊燎,從而獲得了滅商的實力惭嚣。

由此可見,《皇矣》在敘述這段歷史過程時是有順序悔政、有重點地描述的晚吞。全詩中,既有歷史過程的敘述谋国,又有歷史人物的塑造槽地,還有戰(zhàn)爭場面的描繪,內(nèi)容繁富芦瘾,規(guī)模宏闊捌蚊,筆力遒勁,條理分明近弟。所敘述的內(nèi)容缅糟,雖然時間的跨度很大,但由于作者精心的結(jié)構(gòu)和安排祷愉,卻又顯得非常緊密和完整窗宦。特別是夸張詞語、重疊詞語二鳄、人物語言和排比句式的交錯使用赴涵,章次、語氣的自然舒緩订讼,更增強此詩的生動性髓窜、形象性和藝術(shù)感染力。

注釋出處
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]
  1. 皇:光輝躯嫉、偉大纱烘。
  2. 臨:監(jiān)視。下:下界祈餐、人間擂啥。赫:顯著。
  3. 莫:通“瘼”帆阳,疾苦哺壶。
  4. 二國:有謂指夏、殷蜒谤,有謂指豳山宾、邰,皆不確鳍徽。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》引或說:“古文上作二资锰,與一二之二相似,二國當為上國之誤阶祭。”此說是绷杜,上國系指殷商。
  5. 政:政令濒募。獲:得鞭盟。不獲,不得民心瑰剃。
  6. 四國:天下四方齿诉。
  7. 爰:就。究:研究晌姚。度(duó):圖謀粤剧。
  8. 耆:讀為“稽”,考察挥唠。
  9. 式:語助詞俊扳。式廓:猶言“規(guī)模”。
  10. 眷:思慕猛遍、寵愛馋记。西顧:回頭向西看。西懊烤,指岐周之地梯醒。
  11. 此:指岐周之地。宅:安居腌紧。
  12. 作:借作“柞”茸习,砍伐樹木。屏(bǐng):除去壁肋。
  13. 菑(zī):指直立而死的樹木号胚。翳:通“殪”籽慢,指死而仆倒的樹木。
  14. 修:修剪猫胁。平:鏟平箱亿。
  15. 灌:叢生的樹木。栵(lì):斬而復(fù)生的枝杈弃秆。
  16. 啟:開辟届惋。辟:排除。
  17. 檉(chēng):木名菠赚,俗名西河柳脑豹。椐(jū):木名,俗名靈壽木衡查。
  18. 攘:排除瘩欺。剔:剔除。
  19. 檿(yǎn):木名拌牲,俗名山桑击碗。柘(zhè):木名,俗名黃桑们拙。以上皆為倒裝句式稍途。
  20. 帝:上帝。明德:明德之人砚婆,指太王古公亶父械拍。
  21. 串夷:即昆夷,亦即犬戎装盯。載:則坷虑。路:借作“露”,敗埂奈。太王原居豳迄损,因犬戎侵擾,遷于岐账磺,打敗了犬戎芹敌。
  22. 厥:其。配:配偶垮抗。太王之妻為太姜氏捞。
  23. 既:猶“而”。固:堅固冒版、穩(wěn)固液茎。
  24. 省(xǐng):察看。山:指岐山,在今陜西省捆等。
  25. 柞滞造、棫:兩種樹名。斯:猶“乃”栋烤。拔:拔除谒养。
  26. 兌(duì):直立。
  27. 作:興建班缎。邦:國蝴光。對:疆界她渴。
  28. 大伯:即太伯达址,太王長子。次子虞仲趁耗,三子季歷沉唠。太王愛王季,太伯苛败、虞仲為讓位于季歷满葛,逃至南方,另建吳國罢屈。太王死后嘀韧,季歷為君,是為王季缠捌。
  29. 因心:姚際恒《詩經(jīng)通論》:“因心者锄贷,王季因太王之心也,故受太伯之讓而不辭曼月,則是能友矣谊却。”友:友愛兄弟。
  30. 則:猶“能”哑芹。
  31. 篤:厚益炎辨,增益。慶:吉慶聪姿,福慶碴萧。載:則。
  32. 錫:同“賜”末购。光:榮光勿决。喪:喪失。
  33. 奄:全招盲。盡低缩。
  34. 貊(mò):《左傳·昭公二十八年》及《禮記·樂記》皆引作“莫”。莫,傳布咆繁。
  35. 克:能讳推。明:明察是非。類:分辨善惡玩般。
  36. 長:師長银觅。君:國君。
  37. 王(wàng):稱王坏为,統(tǒng)治究驴。
  38. 順:使民順從。比:使民親附匀伏。
  39. 比于:及至洒忧。
  40. 悔:借為“晦”,不明够颠。
  41. 施(yì):延續(xù)熙侍。
  42. 畔援:猶“盤桓”,徘徊不進的樣子履磨。
  43. 歆羨:猶言“覬覦”蛉抓,非分的希望和企圖。
  44. 誕:發(fā)語詞剃诅。先登于岸:喻占據(jù)有利形勢巷送。
  45. 密:古國名,在今甘肅靈臺一帶矛辕。
  46. 阮:古國名笑跛,在今甘肅涇川一帶,當時為周之屬國如筛。阻:往堡牡,至。共(gōng):古國名杨刨,在今甘肅涇川北晤柄,亦為周之屬國。
  47. 赫:勃然大怒的樣子妖胀。斯:猶“而”芥颈。
  48. 旅:軍隊。
  49. 按:遏止赚抡。徂旅:此指前來侵阮爬坑、侵共的密國軍隊。
  50. 篤:厚益涂臣、鞏固盾计。祜(hù):福售担。
  51. 對:安定。
  52. 依:憑借署辉。京:高丘族铆。
  53. 陟(zhì):登。
  54. 矢:借作“施”哭尝,陳設(shè)哥攘。此指陳兵。
  55. 阿:大的丘陵材鹦。
  56. 鮮(xiǎn):猶“巘”逝淹,小山。
  57. 陽:山南邊桶唐。
  58. 將:旁邊栅葡。
  59. 方:準則,榜樣莽红。
  60. 大:注重妥畏。以:猶“與”邦邦。
  61. 長:挾安吁,依恃。夏:夏楚燃辖,刑具鬼店。革:兵甲,指戰(zhàn)爭黔龟。
  62. 順:順應(yīng)妇智。則:法則。
  63. 仇:同伴氏身。方:方國巍棱。仇方,與國蛋欣、盟國航徙。
  64. 弟兄:指同姓國家。
  65. 鉤援:古代攻城的兵器陷虎。以鉤鉤入城墻到踏,牽鉤繩攀援而登。
  66. 臨尚猿、沖:兩種軍車名窝稿。臨車上有望樓,用以瞭望敵人凿掂,也可居高臨下地攻城伴榔。沖車則從墻下直沖城墻。
  67. 崇:古國名,在今陜西西安踪少、戶縣一帶骗灶,殷末崇侯虎即崇國國君,《尚書大傳》有“文王六年伐崇”的記載秉馏。墉:城墻耙旦。
  68. 閑閑:搖動的樣子。
  69. 言言:高大的樣子萝究。
  70. 汛:讀為“奚”免都,俘虜。連連:接連不斷的狀態(tài)帆竹。
  71. 攸:所绕娘。馘(guó):古代戰(zhàn)爭時將所殺之敵割取左耳以計數(shù)獻功,稱“馘”栽连,也稱“獲”险领。安安:安閑從容的樣子。
  72. 是:乃秒紧,于是绢陌。類:通“禷”,出征時祭天熔恢。祃(mà):師祭脐湾,至所征之地舉行的祭祀;或謂祭馬神。
  73. 致:招致叙淌。附:安撫秤掌。
  74. 茀茀:強盛的樣子。
  75. 仡(yì)仡:高崇的樣子鹰霍。
  76. 肆:通“襲”闻鉴。
  77. 忽:滅絕。
  78. 拂:違背茂洒,抗拒孟岛。
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

詩經(jīng)帶拼音:大雅·文王之什·皇矣原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人