傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

池館隳摧古榭荒,此延嘉客會重陽虐块。

宋代 / 韓琦
古詩原文
[挑錯/完善]

出自宋代韓琦的《九日水閣》

池館隳摧古榭荒贺奠,此延嘉客會重陽霜旧。

雖慚老圃秋容淡,且看黃花晚節(jié)香儡率。

酒味已醇新過熟挂据,蟹螯先實不須霜。

年來飲興衰難強儿普,漫有高吟力尚狂崎逃。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

池畔的堂館已經(jīng)坍塌,古老的臺閣一片荒涼眉孩,我在此地殷勤接待嘉客个绍,共同度過這美好重陽。

雖然慚愧古舊的園圃秋色疏淡浪汪,就像我老去的面容一樣巴柿,但請看一看晚年的氣節(jié),正如盛開的黃菊散放清香吟宦。

新釀的美酒已經(jīng)很熟篮洁,味道醇厚而又芬芳。螃蟹早就長得肥嫩殃姓,不必再等秋日的寒霜袁波。

近年來豪飲的興致衰敗難以勉強瓦阐,只有高吟詩歌的才力還十分健旺。

注釋解釋

九日:九月九日篷牌,重陽節(jié)睡蟋。古代風俗,這一天要置酒賞菊枷颊。水閣:臨水而建的小閣戳杀。

池館:池苑館舍。隳摧(huī cuī):頹毀夭苗,傾毀信卡。榭(xiè):水邊屋亭。

嘉客:佳客题造,貴賓傍菇。延:延請,招請界赔。

慚:慚愧丢习。老圃:原指老菜農(nóng)、老園丁淮悼,這里指古舊的園圃咐低。秋容淡:亦意含雙關(guān),兼指秋光與詩人老年容色袜腥。

晚節(jié):晚年的氣節(jié)见擦。黃花:菊花。

醇:酒味厚瞧挤。新過熟:謂新釀的酒已很熟锡宋。熟,一作“熱”特恬。

蟹螯(áo):本指蟹的第一對足执俩,此處代指蟹,一作“蟹黃”癌刽。實:指蟹肉已長滿役首。

強:勉強。

漫:空显拜。高吟:指吟詩衡奥。

創(chuàng)作背景

這首詩作于宋英宗治平二年(1065年)秋天的一次宴請后,當時詩人正在京中任右仆射远荠。在北宋矮固,韓琦與范仲淹齊名,人稱韓譬淳、范档址,他官至中書門下平章事盹兢,權(quán)位極重,也是一代領(lǐng)袖守伸。然而绎秒,身居高位,詩人卻頗注重晚節(jié)之保重尼摹,這是很難得的见芹。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

韓琦的詩平易中見深勁,比較講究煉意蠢涝,但與一般的西昆體作家相比玄呛,風格又比較樸素。這首詩從水閣入題寫九日宴會的興致惠赫。

第一句寫池館園林荒涼的感覺把鉴,寫景較工故黑,而以疏淡見長儿咱,且與第三句“秋容淡”相呼應(yīng)。與全詩以意勝的特點很一致场晶。第二句點出九日宴會之事混埠,雖然池館傾圮。臺榭荒蕪诗轻,卻有嘉客來助成重陽雅集钳宪,環(huán)境雖然荒僻,人的興致卻很高扳炬,這一對比的意思一直貫穿到詩尾吏颖。

三、四兩句正面寫九日賞菊恨樟,是韓琦的名句半醉,這兩句借贊頌重陽時節(jié),菊花雖晚開而尤為芬芳而寄意:晚節(jié)可貴劝术,要注重晚節(jié)缩多。兩句含比興之意,字面上是寫菊花猶有晚香养晋,言外之意則是表達自己有歲雖晚而節(jié)彌堅的品格衬吆。

五、六兩句寫眼前宴會之事绳泉,重九宴會飲酒是詩歌中的傳統(tǒng)內(nèi)容逊抡,蟹螫也是展現(xiàn)文士風流雅致情趣的傳統(tǒng)意象,但此詩不僅僅是簡單借用這兩個傳統(tǒng)的重九意象零酪,還更多地寫到了酒和蟹螯本身冒嫡,這種寫日常生活中文士生活趣味的作法帶有自居易的特點麦射。

詩的最后寫自己年老雖不能豪飲。但詩興仍豪灯谣,有翻案之意潜秋。這樣寫詩的意思不致衰竭,章法健舉胎许。

韓琦這首七律峻呛,可謂信手拈來,“咸得于自然”辜窑,渾然天成钩述。也就是詩人直抒胸臆而作詩,而不是“出于經(jīng)史”穆碎;整首詩歌體現(xiàn)的并不是在秋色里持續(xù)的的消沉牙勘,而是在一片肅殺的秋景之中強調(diào)一種高潔的人品,這正是這首詩歌能夠被人廣為流傳的主要原因之一所禀。

作者介紹

韓琦 : 韓琦(1008—1075年)恭金,字稚圭,自號贛叟褂策,漢族横腿,相州安陽(今屬河南)人。北宋政治家斤寂、名將耿焊,天圣進士。初授將作監(jiān)丞遍搞,歷樞密直學士罗侯、陜西經(jīng)略安撫副使、陜西四路經(jīng)略安撫招討使尾抑。與范

韓琦的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

池館隳摧古榭荒,此延嘉客會重陽销斟。-原文翻譯賞析-韓琦

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人