蘇軾《三槐堂銘并序》原文及翻譯
導(dǎo)語(yǔ):蘇軾生性放達(dá)绞绒,為人率真婶希,深得道家風(fēng)范。其文章也非常優(yōu)秀蓬衡,被后世所推崇喻杈。下面和小編一起來(lái)看看蘇軾《三槐堂銘并序》原文及翻譯。希望對(duì)大家有所幫助狰晚。
原文:
天可必①乎筒饰?賢者不必貴,仁者不必壽家肯。天不可必乎龄砰?仁者必有后。二者將安取衷哉?
吾聞之申包胥曰:“人定者勝天换棚,天定亦能勝人式镐。”世之論天者固蚤,皆不待其定而求之娘汞,故以天為茫茫。善者以怠夕玩,惡者以肆你弦。盜跖之壽,孔燎孟、顏之厄禽作,此皆天之未定者也。松柏生于山林揩页,其始也旷偿,困于蓬蒿,厄于牛羊爆侣;而其終也萍程,貫四時(shí),閱千歲而不改者兔仰,其天定也茫负。善惡之報(bào),至于子孫乎赴,則其定也久矣忍法。吾以所見(jiàn)所聞考之,而其可必也審矣榕吼。
國(guó)之將興缔赠,必有世德之臣,厚施而不食其報(bào)友题,然后其子孫能與守文太平之主共天下之福嗤堰。故兵部侍郎晉國(guó)王公,顯于漢度宦、周之際踢匣,歷事太祖、太宗戈抄,文武忠孝离唬,天下望以為相,而公卒以直道不容于時(shí)划鸽。蓋嘗手植三槐于庭输莺,曰:“吾子孫必有為三公者戚哎。”已而其子魏國(guó)文正公嫂用,相真宗皇帝于景德型凳、祥符之間,朝廷清明嘱函,天下無(wú)事之時(shí)甘畅,享其福祿榮名者十有八年。今夫寓物于人往弓,明日而取之疏唾,有得有否。而晉公修德于身函似,責(zé)報(bào)于天槐脏,取必于數(shù)十年之后,如持左契撇寞,交手相付准给。吾是以知天之果可必也。
吾不及見(jiàn)魏公重抖,而見(jiàn)其子懿敏公,以直諫事仁宗皇帝祖灰,出入侍從將帥三十馀年钟沛,位不滿其德。天將復(fù)興王氏也歟局扶!何其子孫之多賢也恨统?世有以晉公比李棲筠者,其雄才直氣三妈,真不相上下畜埋。而棲筠之子吉甫,其孫德裕畴蒲,功名富貴悠鞍,略與王氏等;而忠恕仁厚模燥,不及魏公父子咖祭。由此觀之,王氏之福蓋未艾也蔫骂。
懿敏公之子鞏與吾游么翰,好德而文,以世其家辽旋,吾以是銘之浩嫌。銘曰:
嗚呼休②哉檐迟!魏公之業(yè),與槐俱萌码耐;封植之勤追迟,必世乃成。既相真宗伐坏,四方砥平怔匣。歸視其家,槐陰滿庭桦沉。吾儕小人每瞒,朝不及夕,相時(shí)射利纯露,皇③恤厥德剿骨?庶幾僥幸,不種而獲埠褪。不有君子浓利,其何能?chē)?guó)?王城之東钞速,晉公所廬贷掖;郁郁三槐,惟德之符渴语。嗚呼休哉苹威!
【注釋】①必:必然的意志。②休:美好驾凶。③皇:通“遑”牙甫,閑暇。
譯文:
天能說(shuō)有必然的意志嗎调违?但是賢能的人不一定富貴窟哺,仁愛(ài)的人卻不一定長(zhǎng)壽。天不能說(shuō)有必然的意志嗎技肩?但是仁愛(ài)的人一定有好的后代且轨。這兩種情況那一種是正確的說(shuō)法呢?
我聽(tīng)說(shuō)包申胥說(shuō)過(guò):“人的意志可以勝過(guò)天虚婿,天的意志也能勝過(guò)人為的努力殖告。”世上議論天道的人雳锋,都不等天的意志完全表現(xiàn)出來(lái)就去責(zé)求它黄绩,因此認(rèn)為天是不可捉摸的。善良的人因此而倦怠玷过,邪惡的人因此而放肆爽丹。盜跖可以長(zhǎng)壽筑煮,孔子、顏回卻遭受困厄粤蝎,這都是天還沒(méi)有表現(xiàn)出他的意志來(lái)的緣故真仲。松柏生長(zhǎng)在山林中,開(kāi)始時(shí)初澎,被蓬蒿圍困秸应,遭牛羊踐踏,但最終經(jīng)過(guò)四季而長(zhǎng)青碑宴,歷經(jīng)千年而不凋零软啼,這就是天的意志。對(duì)人的善惡報(bào)應(yīng)延柠,有的要到子孫后代才表現(xiàn)出來(lái)祸挪,天的意志可以說(shuō)是由來(lái)久遠(yuǎn)的。我根據(jù)所見(jiàn)所聞的事實(shí)考察贞间,天是有必然的意志贿条,這是明白無(wú)疑的。
國(guó)家將要興盛增热,必然會(huì)有世代積德的大臣整以,他們大量行善施德卻沒(méi)有得到善報(bào),但此后他的子孫卻能夠與遵守祖宗法度的太平盛世的君主共同享受天下之福峻仇。已故兵部侍郎晉國(guó)公王佑公黑,在后漢后周期間就已名聲顯揚(yáng),先后侍奉過(guò)太祖础浮、太宗兩朝,能文能武奠骄,忠孝品德高尚豆同,天下人都希望他能出任宰相,但是最終由于他性情正直而不為當(dāng)世所容含鳞。他曾經(jīng)親手在庭院種了三棵槐樹(shù)影锈,說(shuō):“我的子孫將來(lái)一定有做三公的〔醣粒”后來(lái)他的兒子魏國(guó)文正公果然在宋真宗景德鸭廷、祥符年間當(dāng)了宰相。那時(shí)正值朝廷政治清明熔吗,天下太平無(wú)事辆床,享受了榮華富貴十八年。今天把東西存在別人家中桅狠,明日去取讼载,有可能取到轿秧,也有可能取不到。而晉公自身修養(yǎng)德行咨堤,希望能得到上天的回報(bào)菇篡。幾十年后他得到了上天的回報(bào),就象手持契約一喘,親手交割一樣驱还。我因此知道天確實(shí)可以說(shuō)有必然的意志。
我沒(méi)有趕上看到魏國(guó)公凸克,卻見(jiàn)到了他的.兒子懿敏公议蟆。他常常對(duì)仁宗皇帝直言極諫,出外帶兵触徐、入內(nèi)侍從三十多年咪鲜。這種爵位還不足以和他的德行相稱。是上天要使王氏重新興盛嗎撞鹉?為什么他的子孫有這么多賢能之士呢疟丙?世人有將晉國(guó)公與李棲筠相比的,他們杰出的才能鸟雏、正直的氣質(zhì)確實(shí)不相上下享郊。李棲筠之子李吉甫,孫子李德裕孝鹊,享有的功名富貴和王氏差不多炊琉,但在忠信仁厚方面,卻趕不上魏國(guó)公父子又活。由此看來(lái)苔咪,王氏的福份大概還沒(méi)有完結(jié)吧。
懿敏公的兒子王鞏和我有交往柳骄,他崇尚道德而又善作文章团赏,來(lái)繼承他的家風(fēng),我因此作銘來(lái)記敘這些事耐薯。銘文是:
啊舔清,多么美好!魏國(guó)公的功業(yè)曲初,和槐樹(shù)一起萌生体谒。辛勤地培植,必定經(jīng)過(guò)一代才能成長(zhǎng)臼婆。輔佐真宗抒痒,天下安寧“涔樱回到家中一看评汰,槐樹(shù)掩映庭院纷捞。我們這些普通人,早晨不考慮晚上被去,只要有好時(shí)機(jī)主儡,就會(huì)追求名利,哪里還有時(shí)間修養(yǎng)自己的道德惨缆。只希望有僥幸的運(yùn)氣糜值,不種植就能收獲。如果沒(méi)有那些君子坯墨,國(guó)家怎么成為國(guó)家寂汇?京城的東面,是晉國(guó)公居住的地方捣染,郁郁蔥蔥的三棵槐樹(shù)骄瓣,是王家德行的標(biāo)志。啊耍攘,多么美好榕栏!
關(guān)鍵詞:三槐堂銘并序