最經(jīng)典的文言文及翻譯
文言文是我們從中學(xué)就開始接觸的內(nèi)容雕旨,那么,下面是小編給大家整理收集的最經(jīng)典的文言文及翻譯捧请,供大家閱讀參考凡涩。
原文
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡疹蛉。越明年活箕,政通人和,百廢具興可款。乃重修岳陽樓育韩,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上闺鲸。屬予作文以記之筋讨。(具 通:俱)
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖翠拣。銜遠(yuǎn)山版仔,吞長江,浩浩湯湯误墓,橫無際涯;朝暉夕陰益缎,氣象萬千谜慌。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣莺奔。然則北通巫峽欣范,南極瀟湘变泄,遷客騷人,多會于此恼琼,覽物之情妨蛹,得無異乎?
若夫霪雨霏霏,連月不開晴竞,陰風(fēng)怒號蛙卤,濁浪排空;日星隱曜噩死,山岳潛形颤难;商旅不行,檣傾楫摧已维;薄暮冥冥行嗤,虎嘯猿啼。登斯樓也垛耳,則有去國懷鄉(xiāng)栅屏,憂讒畏譏,滿目蕭然堂鲜,感極而悲者矣既琴。(隱曜 一作:隱耀;霪雨 通:淫雨)
至若春和景明泡嘴,波瀾不驚甫恩,上下天光,一碧萬頃酌予;沙鷗翔集磺箕,錦鱗游泳;岸芷汀蘭抛虫,郁郁青青松靡。而或長煙一空,皓月千里建椰,浮光躍金雕欺,靜影沉璧,漁歌互答棉姐,此樂何極屠列!登斯樓也,則有心曠神怡伞矩,寵辱偕忘笛洛,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣乃坤。
嗟夫苛让!予嘗求古仁人之心沟蔑,或異二者之為,何哉狱杰?不以物喜瘦材,不以己悲;居廟堂之高則憂其民仿畸;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君食棕。是進(jìn)亦憂,退亦憂颁湖。然則何時而樂耶宣蠕?其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎甥捺。噫抢蚀!微斯人,吾誰與歸镰禾?
時六年九月十五日皿曲。
譯文
慶歷四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守吴侦。到了第二年屋休,政事順利,百姓和樂备韧,各種荒廢的事業(yè)都興辦起來了劫樟。于是重新修建岳陽樓,擴(kuò)大它原有的規(guī)模织堂,把唐代名家和當(dāng)代人的詩賦刻在它上面叠艳。囑托我寫一篇文章來記述這件事情。
我觀看那巴陵郡的美好景色易阳,全在洞庭湖上附较。它連接著遠(yuǎn)處的山,吞吐長江的水流潦俺,浩浩蕩蕩拒课,無邊無際,一天里陰晴多變事示,氣象千變?nèi)f化早像。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述(已經(jīng))很詳盡了很魂。雖然如此扎酷,那么向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水遏匆,降職的官吏和來往的詩人法挨,大多在這里聚會,(他們)觀賞自然景物而觸發(fā)的感情大概會有所不同吧幅聘?
像那陰雨連綿凡纳,接連幾個月不放晴,寒風(fēng)怒吼帝蒿,渾濁的浪沖向天空荐糜;太陽和星星隱藏起光輝,山岳隱沒了形體葛超;商人和旅客(一譯:行商和客商)不能通行暴氏,船桅倒下,船槳折斷绣张;傍晚天色昏暗答渔,虎在長嘯,猿在悲啼侥涵,(這時)登上這座樓啊沼撕,就會有一種離開國都、懷念家鄉(xiāng)芜飘,擔(dān)心人家說壞話务豺、懼怕人家批評指責(zé),滿眼都是蕭條的景象嗦明,感慨到了極點(diǎn)而悲傷的心情笼沥。
到了春風(fēng)和煦,陽光明媚的時候娶牌,湖面平靜奔浅,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連裙戏,一片碧綠乘凸,廣闊無際;沙洲上的鷗鳥累榜,時而飛翔营勤,時而停歇,美麗的魚游來游去壹罚,岸上的香草和小洲上的蘭花葛作,草木茂盛,青翠欲滴猖凛。有時大片煙霧完全消散赂蠢,皎潔的月光一瀉千里,波動的光閃著金色辨泳,靜靜的月影像沉入水中的玉璧虱岂,漁夫的歌聲在你唱我和地響起來玖院,這種樂趣(真是)無窮無盡啊5卺(這時)登上這座樓难菌,就會感到心胸開闊、心情愉快蔑滓,光榮和屈辱一并忘了郊酒,端著酒杯,吹著微風(fēng)键袱,那真是快樂高興極了燎窘。
唉!我曾經(jīng)探求古時品德高尚的人的思想感情 蹄咖,或許不同于(以上)兩種人的心情褐健,這是為什么呢?(是由于)不因外物好壞和自己得失而或喜或悲比藻。在朝廷上做官時铝量,就為百姓擔(dān)憂;在江湖上不做官時银亲,就為國君擔(dān)憂慢叨。這樣來說在朝廷做官也擔(dān)憂,在僻遠(yuǎn)的江湖也擔(dān)憂务蝠。既然這樣拍谐,那么他們什么時候才會感到快樂呢?他們一定會說:“在天下人憂之前先憂馏段,在天下人樂之后才樂”轩拨。唉!沒有這種人院喜,我同誰一道呢 亡蓉?
寫于慶歷六年九月十五日。
原文
晉太元中喷舀,武陵人捕魚為業(yè)砍濒。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近硫麻。忽逢桃花林爸邢,夾岸數(shù)百步,中無雜樹拿愧,芳草鮮美杠河,落英繽紛,漁人甚異之。復(fù)前行券敌,欲窮其林唾戚。
林盡水源,便得一山陪白,山有小口颈走,仿佛若有光膳灶。便舍船咱士,從口入。初極狹轧钓,才通人序厉。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗毕箍。土地平曠弛房,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬而柑。阡陌交通文捶,雞犬相聞。其中往來種作媒咳,男女衣著粹排,悉如外人。黃發(fā)垂髫涩澡,并怡然自樂顽耳。
見漁人,乃大驚妙同,問所從來射富。具答之。便要還家粥帚,設(shè)酒殺雞作食胰耗。村中聞有此人,咸來問訊芒涡。自云先世避秦時亂柴灯,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉拖陆,遂與外人間隔弛槐。問今是何世,乃不知有漢依啰,無論魏晉乎串。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家叹誉,皆出酒食鸯两。停數(shù)日,辭去长豁。此中人語云:“不足為外人道也钧唐。”(間隔 一作:隔絕)
既出匠襟,得其船钝侠,便扶向路,處處志之酸舍。及郡下帅韧,詣太守,說如此啃勉。太守即遣人隨其往忽舟,尋向所志,遂迷淮阐,不復(fù)得路叮阅。
南陽劉子驥,高尚士也泣特,聞之浩姥,欣然規(guī)往。未果群扶,尋病終及刻,后遂無問津者。
譯文
東晉太元年間竞阐,武陵有個人以打漁為生缴饭。(一天)他沿著溪水劃船,忘記了路程的遠(yuǎn)近骆莹。忽然遇到一片桃林颗搂,在小溪兩岸幾百步之內(nèi),中間沒有別的樹幕垦,花草鮮嫩美麗丢氢,地上的落花繁多交雜。漁人對此感到十分詫異先改。便繼續(xù)往前走疚察,想要走到林子的盡頭。
桃林的盡頭就是溪水的源頭仇奶,漁人發(fā)現(xiàn)了一座小山貌嫡,山上有個小洞口,洞里隱隱約約的好像有點(diǎn)光亮。(漁人)便舍棄了船岛抄,從洞口進(jìn)去别惦。最初,山洞很狹窄夫椭,只容一個人通過掸掸;又走了幾十步,突然變得開闊明亮了蹭秋。(呈現(xiàn)在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地扰付,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地感凤、美麗的池塘悯周,有桑樹、竹林這類的植物陪竿。田間小路交錯相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏屠橄。在田野里來來往往耕種勞作的人們族跛,男女的穿著打扮和外面的人都一樣。老人和小孩锐墙,都怡然并自得其樂礁哄。
(村里的人)看見了漁人,感到非常驚訝溪北,問他是從哪兒來的桐绒。(漁人)把自己知道的事都詳細(xì)的一一作了回答。村中人就邀請漁人到自己家里去之拨,擺了酒茉继、殺了雞做飯來款待他。村子里的人聽說來了這么一個人蚀乔,都來打聽消息烁竭。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來到這個與世人隔絕的地方吉挣,不再從這里出去派撕,所以跟桃花源外面的人斷絕了來往。(這里的人)問如今是什么朝代睬魂,他們竟然不知道有過漢朝终吼,更不用說魏、晉兩朝了氯哮。漁人把自己所知道的事一一詳細(xì)地告訴了他們际跪。聽完,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人邀請到自己家中垫卤,拿出酒菜來款待他威彰。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭穴肘。村里的人告訴他:“(這里的情況)不值得對桃花源外的人說啊歇盼。”
(漁人)出來以后评抚,找到了他的船豹缀,就順著來時的路回去,處處都做了記號慨代。他到了郡城邢笙,去拜見太守,說了這番經(jīng)歷侍匙。太守立即派人跟著他去氮惯,尋找先前所做的記號,最終迷路了想暗,再也找不到通往桃花源的路了妇汗。
南陽有個名叫劉子驥的人,是位高尚的讀書人说莫,他聽到這個消息杨箭,高興地計劃著前往桃花源。但是沒有實(shí)現(xiàn)储狭,他不久就病死了互婿。后來就再也沒有探訪桃花源的人了。
原文
永和九年辽狈,歲在癸丑慈参,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭稻艰,修禊事也懂牧。群賢畢至,少長咸集尊勿。此地有崇山峻嶺僧凤,茂林修竹;又有清流激湍元扔,映帶左右躯保,引以為流觴曲水,列坐其次澎语。雖無絲竹管弦之盛途事,一觴一詠验懊,亦足以暢敘幽情。是日也尸变,天朗氣清义图,惠風(fēng)和暢,仰觀宇宙之大召烂,俯察品類之盛碱工,所以游目騁懷,足以極視聽之娛奏夫,信可樂也怕篷。
夫人之相與,俯仰一世酗昼,或取諸懷抱廊谓,悟言一室之內(nèi);或因寄所托麻削,放浪形骸之外蒸痹。雖趣舍萬殊,靜躁不同碟婆,當(dāng)其欣于所遇电抚,暫得于己,快然自足竖共,不知老之將至。及其所之既倦俺祠,情隨事遷公给,感慨系之矣。向之所欣蜘渣,俯仰之間淌铐,已為陳跡,猶不能不以之興懷蔫缸。況修短隨化腿准,終期于盡。古人云:“死生亦大矣拾碌⊥麓校”豈不痛哉!(不知老之將至 一作:曾不知老之將至)
每覽昔人興感之由校翔,若合一契弟跑,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷防症。固知一死生為虛誕孟辑,齊彭殤為妄作哎甲。后之視今,亦猶今之視昔饲嗽。悲夫炭玫!故列敘時人,錄其所述貌虾,雖世殊事異吞加,所以興懷,其致一也酝惧。后之覽者榴鼎,亦將有感于斯文。
譯文
永和九年晚唇,時在癸丑之年巫财,三月上旬,我們會集在會稽郡山陰城的蘭亭哩陕,為了做禊事平项。眾多賢才都匯聚到這里,年齡大的小的都聚集在這里悍及。蘭亭這個地方有高峻的山峰闽瓢,茂盛的樹林,高高的竹子心赶。又有清澈湍急的溪流扣讼,輝映環(huán)繞在亭子的四周,我們引溪水作為流觴的曲水缨叫,排列坐在曲水旁邊椭符,雖然沒有演奏音樂的盛況,但喝點(diǎn)酒耻姥,作點(diǎn)詩销钝,也足夠來暢快敘述幽深內(nèi)藏的感情了。
這一天琐簇,天氣晴朗蒸健,空氣清新,和風(fēng)溫暖婉商,仰首觀覽到宇宙的浩大似忧,俯看觀察大地上眾多的萬物,用來舒展眼力据某,開闊胸懷橡娄,足夠來極盡視聽的歡娛,實(shí)在很快樂癣籽。
人與人相互交往挽唉,很快便度過一生滤祖。有的人在室內(nèi)暢談自己的胸懷抱負(fù);有的人就著自己所愛好的事物瓶籽,寄托情懷匠童,放縱無羈地生活。雖然各有各的愛好塑顺,安靜與躁動各不相同汤求,但當(dāng)他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得严拒。感到高興和滿足扬绪,竟然不知道衰老將要到來。等到對得到或喜愛的東西已經(jīng)厭倦裤唠,感情隨著事物的變化而變化挤牛,感慨隨之產(chǎn)生。過去所喜歡的東西种蘸,轉(zhuǎn)瞬間墓赴,已經(jīng)成為舊跡,尚且不能不因?yàn)樗l(fā)心中的感觸航瞭,況且壽命長短诫硕,聽?wèi){造化,最后歸結(jié)于消滅刊侯。古人說:“死生畢竟是件大事啊章办。”怎么能不讓人悲痛呢滨彻?
每當(dāng)看到前人所發(fā)感慨的原因纲菌,其緣由像一張符契那樣相和,總難免要在讀前人文章時嘆息哀傷疮绷,不能明白于心。本來知道把生死等同的說法是不真實(shí)的'嚣潜,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的冬骚。后人看待今人,也就像今人看待前人懂算,可悲呀只冻。所以一個一個記下當(dāng)時與會的人,錄下他們所作的詩篇计技∠驳拢縱使時代變了,事情不同了垮媒,但觸發(fā)人們情懷的原因舍悯,他們的思想情趣是一樣的航棱。后世的讀者,也將對這次集會的詩文有所感慨萌衬。
原文
一
晏子使楚饮醇。楚人以晏子短,楚人為小門于大門之側(cè)而延晏子秕豫。晏子不入朴艰,曰:“使狗國者從狗門入,今臣使楚混移,不當(dāng)從此門入祠墅。”儐者更道歌径,從大門入毁嗦。見楚王。王曰:“齊無人耶沮脖?”晏子對曰:“齊之臨淄三百閭金矛,張袂成陰,揮汗成雨勺届,比肩繼踵而在驶俊,何為無人?”王曰:“然則何為使予免姿?”晏子對曰:“齊命使饼酿,各有所主:其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主胚膊。嬰最不肖故俐,故宜使楚矣!”(張袂成陰 一作:張袂成嵛赏瘛)
二
晏子將使楚药版。楚王聞之,謂左右曰:“晏嬰喻犁,齊之習(xí)辭者也槽片。今方來,吾欲辱之肢础,何以也还栓?”左右對曰:“為其來也,臣請縛一人传轰,過王而行剩盒,王曰:‘何為者也?’對曰:‘齊人也慨蛙×闪模’王曰:‘何坐纪挎?’曰:‘坐盜∩硪’
三
晏子至廷区,楚王賜晏子酒,酒酣贾铝,吏二縛一人詣王隙轻。王曰:“縛者曷為者也?”對曰:“齊人也垢揩,坐盜玖绿。”王視晏子曰:“齊人固善盜乎叁巨?”晏子避席對曰:“嬰聞之斑匪,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳锋勺,葉徒相似蚀瘸,其實(shí)味不同。所以然者何庶橱?水土異也贮勃。今民生長于齊不盜,入楚則盜苏章,得無楚之水土使民善盜耶寂嘉?”王笑曰:“ 圣人非所與熙也,寡人反取病焉枫绅∪ⅲ”
譯文
(一)
晏子出使到楚國。楚人因?yàn)殛套由聿陌〔⒘埽诖箝T的旁邊開一個小門請晏子進(jìn)去寓搬。晏子不進(jìn)去,說:“出使到狗國的人從狗門進(jìn)去县耽,今天我出使到楚國來订咸,不應(yīng)該從這個狗門進(jìn)去〕昃鳎”迎接賓客的人帶晏子改從大門進(jìn)去。(晏子)拜見楚王骆撇。楚王說:“齊國沒有人可派嗎瞒御?竟派您做使臣∩窠迹”晏子回答說:“齊國的都城臨淄有七千五百戶人家肴裙,人們一起張開袖子趾唱,就能遮天;揮灑汗水蜻懦,就是下雨甜癞;街上行人肩膀靠著肩膀,腳尖碰腳后跟宛乃,怎么能說齊國沒有人呢悠咱?”楚王說:“既然這樣,那么為什么會打發(fā)你來呢征炼?”晏子回答說:“齊國派遣使臣析既,各有不同的規(guī)矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的國家谆奥,沒有德沒有才的人被派遣出使到?jīng)]有德沒有才的國王所在的國家眼坏。我晏嬰是最不賢,沒有德才的人酸些,所以只好出使到楚國來了宰译。”
(二)
晏子將要出使楚國魄懂。楚王聽到這個消息沿侈,對身邊的大臣說:“晏嬰是齊國的一個能言善辯的人,現(xiàn)在 他正要來逢渔,我想要羞辱他肋坚,用什么辦法呢?”侍臣回答說:“在他來的時候肃廓,大王請允許我們綁著一個人從大王面前走過智厌。大王(就)問:‘(他)是做什么的?’(我則) 回答說:‘(他)是齊國人盲赊∠撑簦’大王(接著再)問:‘(他)犯了什 么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷竊罪哀蘑〕闲叮’"
(三)
晏子來到了楚國,楚王請晏子喝酒绘迁,喝酒喝得正高興的時候合溺,兩名小官員綁著一個人到楚王面前來。楚王問道:“綁著的人是做什么的人缀台?’(公差)回答 說:“(他)是齊國人棠赛,犯了偷竊罪。”楚王看著晏子問道:“齊國人本來就擅于偷東西的嗎睛约?”晏子離開座位回答道:“我聽說(這樣一件事):橘樹生長在淮河以南的地方就是橘樹鼎俘,生長在淮河以北的地方就是枳樹,只是葉子相像罷了辩涝,他們的果實(shí)味道卻不同贸伐。這是什么原因呢?(是因?yàn)椋┧恋胤讲幌嗤≌@习傩丈L在齊國不偷東西捉邢,到了楚國就偷東西,莫非楚國的水土使百姓善于偷東西嗎沧踏?”楚王笑著說:“圣人不是能同他開玩笑的歌逢,我反而自討沒趣了。
關(guān)鍵詞:最經(jīng)典的文言文及翻譯