蘇軾《秋陽賦》原文及翻譯
導語:蘇軾是北宋中期的文壇領袖,在詩詞套么、散文培己、書、畫等方面都取得了很高的成就胚泌。下面和小編一起來看看蘇軾《秋陽賦》原文及翻譯省咨。希望對大家有所幫助。
原文:
越王之孫玷室,有賢公子零蓉,宅于不土之里笤受,而詠無言①之詩。以告東坡居士曰:“吾心皎然敌蜂,如秋陽之明箩兽;吾氣肅然,如秋陽之清章喉;吾好善而欲成之汗贫,如秋陽之堅百谷;吾惡惡而欲刑之秸脱,如秋陽之隕群木落包。夫是以樂而賦之,子以為何如摊唇?”
居士笑曰:“公子何自知秋陽哉妥色?生于華屋之下,而長游于朝廷之上遏片,出擁大蓋,入侍幃幄撮竿,暑至于溫吮便,寒至于涼而已矣。何自知秋陽哉幢踏!若予者髓需,乃真知之。方夏潦之淫也房蝉,云烝雨泄僚匆,雷電發(fā)越,江湖為一搭幻,后土冒沒咧擂,舟行城郭,魚龍入室檀蹋。菌衣生于用器松申,蛙蚓行于幾席。夜違濕而五遷俯逾,晝燎衣而三易贸桶,是猶未足病也。耕于三吳桌肴,有田一廛皇筛。禾已實而生②耳,稻方秀而泥蟠坠七。溝塍交通水醋,墻壁頹穿旗笔。面垢落曁之涂,目泣濕薪之煙离例。釜甑其空换团,四鄰悄然。鸛鶴鳴于戶庭宫蛆,婦宵興而永嘆艘包。計有食其幾何,矧③無衣于窮年耀盗。忽釜星之雜出想虎,又燈花之雙懸。清風西來叛拷,鼓鐘其鏜舌厨。奴婢喜而告余,此雨止之祥也忿薇。蚤作而占之裙椭,則長庚澹澹其不芒矣。浴于旸谷④署浩,升于扶桑揉燃。曾未轉盼,而倒景⑤飛于屋梁矣筋栋。方是時也炊汤,如醉而醒,如喑而鳴弊攘。如痿而起行抢腐,如還故鄉(xiāng)初見父兄。公子亦有此樂乎襟交?”
公子曰:“善哉迈倍!吾雖不身履,而可以意知也捣域∈谑荩”
居士曰:“日行于天,南北異宜竟宋。赫然而炎非其虐提完,穆然而溫非其慈。且今之溫者昔人炎者也云何以夏為盾而以冬為衰乎吾儕小人輕慍易喜彼冬夏之畏愛乃群狙之三四丘侠。自今知之徒欣,可以無惑。居不墐戶蜗字,出不仰笠打肝,暑不言病脂新,以無忘秋陽之德〈炙螅”公子拊掌争便,一笑而作。
【注】①無言:內容空洞断医。②生:發(fā)芽滞乙。③矧:也。④旸谷:傳說中指日出的地方鉴嗤,亦作“湯谷”斩启。 ⑤倒景:這里指彩虹。
譯文:
越王的孫子里有一個很賢達的公子醉锅,成長在十指不沾泥的.華屋高堂兔簇,所以他作的詩也沒有什么內容,心里感覺很不爽硬耍,就對東坡說:“我心像秋天的太陽一樣明亮垄琐,我的氣像秋天的太陽一樣清明,我喜歡善行而且希望完成(嘉獎)善行经柴,就像太陽喜歡讓萬物生長成熟一樣狸窘,我討厭惡行而且希望懲罰惡行,就像秋天的太陽讓樹木枯萎一樣口锭,我把這種情懷寫成詞賦然后配上曲子,你覺得怎么樣呢介杆?”
東坡笑了:“公子哪兒了解秋陽鹃操,生在漂亮的大房子里,長大了又在朝廷上呼風喚雨春哨,出去有人給你撐著老大的華蓋荆隘,回去有人侍候你睡覺。你在熱天感受的赴背,只是微熱椰拒,冬天感受到的,只是微冷凰荚,哪兒知道什么秋陽燃观。我才是真的知道秋陽。夏天的太陽便瑟,受制于烏云和雷雨缆毁,暴風雨中電閃雷鳴,水漲江和湖都分不清了到涂,大地被淹脊框,城邊都可以劃船了颁督,屋子里時不時還有魚蝦蹦了進來。屋里的東西都長了霉浇雹,床上有青蛙和蚯蚓等各種小生命沉御。由于老是漏雨,晚上睡覺一夜得換五個地方昭灵,白天要換烤三次衣服吠裆,這些都還可以不那么介意。在家鄉(xiāng)自家那一點田上種點谷子虎锚,等水稻成熟的時候硫痰,田野里溝坎交錯,家里的墻都快倒了窜护。滿面塵灰泥垢效斑,柴很濕,煙都把我嗆哭了柱徙。家里的盆盆罐罐都是空的缓屠,周圍也沒有什么鄰居。平時只有鸛鶴這種野鳥在我家院子里叫兩聲护侮,我家女人一天倒晚都嘆氣敌完。沒什么吃的,也沒有什么穿的羊初,灶里的柴掉了出來滨溉,到處是火星。沒多久又到晚上了长赞,從西邊吹來了風晦攒,到處鑼鼓喧天,奴婢高興地告訴我得哆,這是雨停了后的祥瑞脯颜。占了一掛,說黑夜就要過去了贩据,太陽就要起來了栋操。還沒回過神,天地間就大變了饱亮。這時我在半醉半醒之間矾芙,輕輕低唱,好像在故鄉(xiāng)突然看見了父親和哥哥近上。公子明白這種快樂嗎蠕啄?”公子說:“明白,雖然我沒有親身經歷過,但我也能會意歼跟『拖保”
東坡說:“太陽在天上運行,所以南北天氣各有不同哈街。很熱不是因為太陽要虐待我們留瞳,很溫暖不是因為太陽疼愛我們。今天的溫暖骚秦,是因為過去曾經炎熱她倘。難道要以夏天為興盛,以冬天為衰退嗎作箍?我的同事都是小人硬梁,易喜易怒,像喜怕冬夏一樣胞得,不過是幾個宵小的猴子罷了荧止。我現在了解了,心中沒有什么不明白的阶剑。在家里不需要為蓋房子發(fā)愁跃巡,出去不必戴斗笠,夏天也不怕生病牧愁,這樣才能刻秋陽的慈悲啊……”公子拍手大笑素邪,然后把這些寫了下來。
關鍵詞:秋陽賦