傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

《矛與盾》文言文原文及翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡

《矛與盾》文言文原文及翻譯

導語:《矛與盾》出于《韓非子·難一》。那里面的內容是怎么翻譯的呢滚停?下面是小編為你準備的《矛與盾》文言文原文及翻譯沃粗,希望對你有幫助!

原文 :

楚人有鬻盾與矛者键畴,譽之曰:“ 吾盾之堅 最盅, 物莫能陷也 ∑鹛瑁”又譽其矛曰:“ 吾矛之利 涡贱, 于物無不陷也 ∪窍耄”或曰:“以子之矛问词,陷子之盾,何如 嘀粱?” 其人弗能應也 激挪。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立锋叨。

翻譯:

有一個楚國人垄分,賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾娃磺,說:“我的'盾堅固無比锋喜,任何鋒利的東西都穿不透它。”又夸耀自己的矛嘿般,說:“我的矛鋒利極了段标,什么堅固的東西都能刺穿÷”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾逼庞,結果會怎么樣呢?”那人張口結舌瞻赶,一句話也答不上來赛糟。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時存在于這個世界上砸逊。

注釋

1璧南、矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉师逸、闊葉司倚、長葉、葉刃帶系和凹口骹式等篓像。 2动知、盾:盾牌,古代作戰(zhàn)時遮擋刀劍用。

3员辩、譽:夸耀盒粮。

4、曰:說奠滑,談丹皱。

5、吾:我的宋税。

6摊崭、陷:這里是穿透的意思 , 后面的就有刺的意思。

7弃甥、或:有人爽室。

8汁讼、以:用淆攻。

9、子:您嘿架,對人的尊稱瓶珊。

10、何如:怎么樣耸彪。

11伞芹、應:回答。

12、利:鋒利唱较,銳利扎唾。

13、其:這里指那個賣矛和盾的人南缓。

14胸遇、弗:不。 弗能:不能汉形。

15纸镊、之:語氣助詞。

16概疆、鬻:(yù):賣逗威。

中心思想

《矛與盾》說的是一個人同時夸耀自己所賣的矛和盾,因自相抵觸而不能自圓其說岔冀,告誡人們說話凯旭、辦事要實事求是,不要言過其實楣颠,自相矛盾尽纽。 《矛與盾》的寓意是說話辦事要一致,不能違背了事物的客觀規(guī)律童漩,自己先說服不了自己弄贿;也比喻自己說話做事前后矛盾或抵觸。

關鍵詞:矛與盾

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

《矛與盾》文言文原文及翻譯

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人