文言文《錢塘湖春行》原文
《錢塘湖春行》抒發(fā)了作者早春游湖的喜悅和對錢塘湖風景的喜愛,更表達了作者對于自然之美的熱愛之情啸臀。下面是小編為大家整理的文言文《錢塘湖春行》原文届宠,歡迎參考~
錢塘湖春行
唐代:白居易
孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低乘粒。
幾處早鶯爭暖樹豌注,誰家新燕啄春泥。
亂花漸欲迷人眼灯萍,淺草才能沒馬蹄轧铁。
最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤旦棉。
譯文
行至孤山寺北齿风,賈公亭西,暫且歇腳绑洛,舉目遠眺救斑,但見水面平漲,白云低垂真屯,秀色無邊脸候。
幾只黃鶯,爭先飛往向陽樹木,誰家燕子运沦,為筑新巢銜來春泥?
鮮花繽紛泵额,幾乎迷人眼神,野草青青携添,剛剛遮沒馬蹄嫁盲。
湖東景色,令人流連忘返烈掠,最為可愛的羞秤,還是那綠楊掩映的白沙堤。
注釋
⑴錢塘湖:即杭州西湖向叉。
⑵孤山寺:南北朝時期陳文帝(522~565)初年建锥腻,名承福,宋時改名廣華母谎。孤山:在西湖的里瘦黑、外湖之間,因與其他山不相接連奇唤,所以稱孤山幸斥。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景咬扇。賈亭:又叫賈公亭甲葬。西湖名勝之一,唐朝賈全所筑懈贺。唐貞元(唐德宗年號经窖,785~805)中,賈全出任杭州刺史梭灿,于錢塘湖建亭画侣。人稱“賈亭”或“賈公亭”,該亭至唐代末年堡妒。
⑶水面初平:湖水才同堤岸齊平配乱,即春水初漲。初:在古漢語里用作副詞皮迟,常用來表示時間搬泥,是指不久。云腳低:白云重重疊疊伏尼,同湖面上的波瀾連成一片忿檩,看上去,浮云很低爆阶,所以說“云腳低”燥透。點明春游起點和途徑之處代赁,著力描繪湖面景色。多見于將雨或雨初停的時候兽掰。云腳:接近地面的云氣,多見于將雨或雨初停時。“腳”的本義指人和動物行走的器官矛洞。這里指低垂的云龙屉。
⑷早鶯:初春時早來的黃鸝。鶯:黃鸝码耐,鳴聲婉轉動聽。爭暖樹:爭著飛到向陽的樹枝上去。暖樹:向陽的'樹熏挎。
⑸新燕:剛從南方飛回來的燕子。啄:銜取晌砾。燕子銜泥筑巢坎拐。春行仰觀所見,鶯歌燕舞养匈,生機動人哼勇。側重禽鳥。
⑹亂花:紛繁的花呕乎。漸:副詞积担,漸漸地。欲:副詞猬仁,將要帝璧,就要。迷人眼:使人眼花繚亂湿刽。
⑺淺草:淺淺的青草的烁。才能:剛夠上。沒(mò):遮沒叭爱,蓋沒撮躁。春行俯察所見,花繁草嫩买雾,春意盎然把曼。側重花草。淺淺的青草剛夠沒過馬蹄漓穿。
⑻湖東:以孤山為參照物嗤军,白沙堤(即白堤)在孤山的東北面。行不足:百游不厭晃危。足叙赚,滿足老客。
⑼陰:同“蔭”,指樹蔭震叮。白沙堤:即今白堤胧砰,又稱沙堤、斷橋堤苇瓣,在西湖東畔尉间,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史時所筑白堤在錢塘門外击罪,是另一條哲嘲。
關鍵詞:錢塘湖春行