《凌虛臺(tái)記》翻譯
《凌虛臺(tái)記》在記敘土臺(tái)修建的經(jīng)過妙真,聯(lián)系到古往今來的廢興成毀的歷史缴允,感嘆人事萬(wàn)物的變化無常,指出不能稍有所得就“夸世而自足”珍德,而應(yīng)該去探求真正可以永久依靠的東西练般。反映了蘇軾思想中對(duì)生活積極樂觀和對(duì)理想執(zhí)著追求的一面。下面是小編為大家?guī)淼摹读杼撆_(tái)記》翻譯菱阵,歡迎閱讀踢俄。
《凌虛臺(tái)記》
作者: 蘇軾
國(guó)于南山之下,宜若起居飲食與山接也(1)晴及。四方之山,莫高于終南(2)嫡锌;而都邑之麗山者虑稼,莫近于扶風(fēng)(3)。以至近求最高势木,其勢(shì)必得蛛倦。而太守之居,未嘗知有山焉(4)啦桌。雖非事之所以損益溯壶,而物理有不當(dāng)然者(5)。此凌虛之所為筑也(6)甫男。
方其未筑也且改,太守陳公杖履逍遙于其下(7)。見山之出于林木之上者板驳,累累如人之旅行于墻外而見其髻也(8)又跛。曰:“是必有異∪糁危”使工鑿其前為方池慨蓝,以其土筑臺(tái)感混,高出于屋之檐而止。然后人之至于其上者礼烈,恍然不知臺(tái)之高弧满,而以為山之踴躍奮迅而出也(9)。公曰:“是宜名凌虛此熬⊥ノ兀”以告其從事蘇軾,而求文以為記(10)摹迷。
軾復(fù)于公曰:“物之廢興成毀疟赊,不可得而知也(11)。昔者荒草野田峡碉,露露之所蒙翳近哟,狐虺之所竄伏(12)。方是時(shí)鲫寄,豈知有凌虛臺(tái)耶(13)吉执?廢興成毀,相尋于無窮地来,則臺(tái)之復(fù)為荒草野田戳玫,皆不可知也(14)。嘗試與公登臺(tái)而望未斑,其東則秦穆之祈年咕宿、橐泉也,其南則漢武之長(zhǎng)楊蜡秽,五柞府阀,而其北則隋之仁壽,唐之九成也(15)芽突。計(jì)其一時(shí)之盛试浙,宏杰詭麗,堅(jiān)固而不可動(dòng)者寞蚌,豈特百倍于臺(tái)而已哉(16)田巴?然而數(shù)世之后,欲求其仿佛挟秤,而破瓦頹垣壹哺,無復(fù)存者,既已化為禾黍荊丘墟隴畝矣煞聪,而況于此臺(tái)歟(17)斗躏!夫臺(tái)猶不足恃以長(zhǎng)久,而況于人事之得喪,忽往而忽來者歟(18)啄糙!而或者欲以夸世而自足笛臣,則過矣(19)。蓋世有足恃者隧饼,而不在乎臺(tái)之存亡也(20)沈堡。”既以言于公燕雁,退而為之記(21)诞丽。
【注釋】
(1)國(guó):指都市,城邑拐格。這里用如動(dòng)詞僧免,建城。起居:起來和休息捏浊。南山:終南山的簡(jiǎn)稱懂衩。主峰在今陜西西安市南。
(2)于:比金踪。
(3)而:連接兩個(gè)句子浊洞,表示并列關(guān)系。麗:附著胡岔,靠近法希。扶風(fēng):宋稱鳳翔府,治所在今陜西鳳翔縣靶瘸。這里沿用舊稱苫亦。
(4)太守:官名。宋稱知州或知府怨咪,這里沿用舊稱著觉。
(5)所以:的問題。
(6)所為筑:所以要建筑的原因惊暴。所為,同“所以”趁桃。
(7)陳公:當(dāng)時(shí)的知府陳希亮辽话,字公弼,青神(今四川青神縣)人卫病。宋仁宗(趙禎)天圣年間進(jìn)士油啤。公,對(duì)人的尊稱蟀苛。杖履:指老人出游益咬。
(8)累累(léiléi):多而重疊貌,連貫成串的樣子帜平。旅行:成群結(jié)隊(duì)地行走幽告。髻(jì):挽束在頭頂上的發(fā)梅鹦。
(9)恍然:仿佛,好像冗锁。
(10)從事:宋以前的官名齐唆,這里指屬員。作者當(dāng)時(shí)在鳳翔府任簽書判官冻河,是陳希亮的下屬箍邮。
(11)知:事先知道,預(yù)知叨叙。
(12)昔者:以往锭弊,過去。者擂错,起湊足一個(gè)音節(jié)的作用味滞。蒙翳(-yì):掩蔽,遮蓋马昙。虺(huǐ):毒蟲桃犬,毒蛇。竄伏:潛藏行楞,伏匿攒暇。
(13)豈:怎么,難道子房。
(14)相尋:相互循環(huán)形用。尋,通“循”证杭。
(15)秦穆:即秦穆公田度,春秋時(shí)秦國(guó)的.君主,曾稱霸西戎解愤。祈年镇饺、橐泉:據(jù)《漢書·地理志·雍》顏師古注,祈年宮是秦惠公所建送讲,橐泉宮是秦孝公所建奸笤,與本文不同。傳說秦穆公墓在橐泉宮下哼鬓。漢武:即漢武帝劉徹监右。長(zhǎng)楊、五柞(-zuò):長(zhǎng)楊宮异希,舊址在今陜西周至縣東南健盒。本秦舊官,漢時(shí)修葺。宮中有垂楊數(shù)畝扣癣,故名惰帽。五柞宮,舊址也在周至縣東南搏色。漢朝的離宮善茎,有五柞樹,故名频轿。仁壽垂涯。宮名。隋文帝(楊堅(jiān))開皇十三年建航邢。故址在今陜西麟游縣境內(nèi)耕赘。九成:宮名。本隋仁壽宮膳殷。唐太宗(李世民)貞觀五年重修操骡,為避署之所,因山有九重赚窃,改名九成册招。
(16)特:止,僅勒极。
(17)既已:已經(jīng)是掰。而況于:何況,更何況辱匿。
(18)猶:還键痛,尚且。
(19)而:如果匾七,假如絮短。或者:有的人昨忆,有人丁频。以:憑借,依靠邑贴。后邊省去代凌應(yīng)臺(tái)的“之”限府。夸世:即“夸于世”痢缎,省去介詞“于”,在世澜。而:表示順承關(guān)系独旷。
(20)不在:是說“臺(tái)”和“足恃者”之間不存在任何關(guān)系。乎:同“于”。
(21)既:已經(jīng)嵌洼,譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)也可以用“以后”或“了”來表示案疲。以言:即“以之言”,省去指代作者意見的“之”麻养。
【翻譯】
居住在南山腳下褐啡,自然飲食起居都與山接近。四面的山鳖昌,沒有比終南山更高的备畦。而城市當(dāng)中靠近山的,沒有比扶風(fēng)城更近的了许昨。在離山最近的地方要看到最高的山(即終南山)懂盐,應(yīng)該是必然能做到的事。但太守的住處糕档,(開始)還不知道(附近)有山莉恼。雖然這對(duì)事情的好壞沒有什么影響,但是按事物的常理卻不該這樣的速那,這就是凌虛臺(tái)修筑的原因(用以觀山)俐银。
就在它還沒有修建之前,陳太守杵著拐杖穿著布鞋在山下閑游端仰,見到山峰高出樹林之上捶惜,(山峰)重重疊疊的樣子正如有人在墻外行走而看見的那人發(fā)髻的形狀一樣。(陳太守)說:“這必然有不同之處榆俺∈墼辏”(于是)派工匠在山前開鑿出一個(gè)方池,用挖出的土建造一個(gè)高臺(tái)茴晋。(臺(tái)子)修到高出屋檐才停陪捷。這之后有人到了臺(tái)上的,都恍恍忽忽不知道臺(tái)的高度诺擅,而以為是山突然活動(dòng)起伏冒出來的市袖。陳公說:這(臺(tái))叫凌虛臺(tái)很合適。把這件事告訴了他的下屬蘇軾烁涌,讓我寫篇文章來記敘(這件事)苍碟。
蘇軾回復(fù)陳公說:“事物的興盛和衰敗,是無法預(yù)料的撮执。(這里)從前是長(zhǎng)滿荒草的野地微峰,被霜露覆蓋的地方,狐貍和毒蛇出沒的所在抒钱。在那時(shí)蜓肆,哪里知道(今天這里)會(huì)有凌虛臺(tái)呢颜凯?興盛和衰敗交替無窮無盡,那么高臺(tái)(會(huì)不會(huì))又變成長(zhǎng)滿荒草的野地仗扬,都是不能預(yù)料的症概。我曾試著和陳公一起登臺(tái)而望,(看到)其東面就是當(dāng)年秦穆公的祈年早芭、橐泉兩座宮殿(遺址)彼城,其南面就是漢武帝的長(zhǎng)楊、五柞兩座宮殿(遺址)退个,其北面就是隋朝的仁壽宮也就是唐朝的九成宮(遺址)募壕。回想它們一時(shí)的興盛帜乞,宏偉奇麗司抱,堅(jiān)固而不可動(dòng)搖,何止百倍于區(qū)區(qū)一座高臺(tái)而已呢黎烈?然而幾百年之后习柠,想要尋找它們的樣子,卻連破瓦斷墻都不復(fù)存在照棋,已經(jīng)變成了種莊稼的田畝和長(zhǎng)滿荊棘的廢墟了资溃。相比之下這座高臺(tái)又怎樣呢?一座高臺(tái)尚且不足以長(zhǎng)久依靠烈炭,更何況人世的得失溶锭,本就來去匆匆(豈不更難持久)?如果有人想要以(高臺(tái))夸耀于世而自我滿足符隙,那就錯(cuò)了趴捅。世上確實(shí)有足以依憑的東西,但是與臺(tái)的存在與否是沒有關(guān)系的霹疫」鞍螅”
我將這些話告訴陳公后,下來為他寫了這篇記丽蝎。
關(guān)鍵詞:凌虛臺(tái)記