傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

天衣無縫文言文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網絡

天衣無縫文言文翻譯

天衣無縫大家都知道這個成語桑包,那么你是的是怎么來的嗎南蓬?看看下面的額天衣無縫文言文翻譯吧!

原文

郭翰夏日臥庭中哑了,仰視空中赘方,有人冉冉而下,曰:“吾織女也垒手∷夂福”徐視其衣,并無縫科贬。翰問之泳梆,謂曰:“天衣本非針線為也鳖悠。”

譯文

郭翰夏天在庭子里納涼优妙,抬頭看天乘综,有一個人慢慢地落下來,那人說:“我是織女套硼】ǔ剑”(郭翰)緩緩地看了看她的`衣服,都沒有用線縫邪意。 郭翰問她為什么九妈,織女說:“天衣本來就不是用針線織的∥砉恚”

字詞解釋

冉冉:rǎnrǎn萌朱,慢慢地。

下:落下策菜、降落晶疼。

徐:慢慢地。

視:看又憨。

并:都翠霍。

本:本來。

為:原指做蠢莺,此指縫制寒匙。

臥:躺

仰視:抬頭看

文言知識

“為”的釋意□锝“為”作為動詞蒋情,在文言文中常見。有人把“為”一律翻譯為“做”耸携,這是不妥的。上文“天衣本非針線為也”中的“為”若翻譯為“做”辕翰,當然也可以夺衍,但欠妥,而譯為“縫制”則更準確喜命。又沟沙,“百工為器”,應譯為各種手藝人制作器物壁榕;“冶人為兵”矛紫,應譯為冶煉工人鑄造兵器∨评铮“為”要根據他的對象準確地用現代漢語的詞語譯出颊咬。

文言文特殊句式

判斷句:吾織女也务甥。

關鍵詞:天衣無縫文言文翻譯

相關閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

天衣無縫文言文翻譯

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人